Archive for July, 2013

(^68) 说不哭

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

说不哭 – 潘嘉丽
Promised Not To Cry – Kelly Pan
shuo bu ku – pan jia li

我懂说分手的难处
I know it is not easy to initate a break up

冷静看着你把话说出
Hence I calmly watch you make your speech

好让你觉得我没那么在乎
To make you feel I don’t actually care

其实你不说我能感触
In actual fact I can feel it before you spoke of it

虽然我装作糊涂
Even if I pretend to be foolish

提到她你的眼神已明显已不再专注
When you mentioned her the look in your eyes apparently lost its focus

这一路 每一步
Every step we’d taken

都走得太辛苦 爱到不了幸福
It has been too difficult, and our love will not attain bliss

是我们没有认路的天赋
We are simply not gifted in recognising the signs

她让我看清楚
It is her who made me see that

这旅途 每一步
Every step in this journey

都走得太辛苦 爱终究走到迷途
We had a tedious walk, when love eventually lost its way

决定祝福 我会算数
Deciding to give you my blessings, and I will keep my words

就像当初说要爱你 给了全部
Like in the beginning when I had decided to love you, I had given you all

这一路 每一步
Every step we’d taken

都走得太辛苦 爱到不了幸福
It has been too difficult, and our love will not attain bliss

是我们没有认路的天赋
We are simply not gifted in recognising the signs

她让我看清楚
It is her who made me see that

说不哭 眼泪却止不住
Promised not to cry but I am unable to stop my tears

毕竟曾拥有过你一段路
After all, I had you for a while

引用來源 http://www.littleoslo.com/lyc/home/%E6%BD%98%E5%98%89%E9%BA%97-k-girl-%E8%AA%AA%E4%B8%8D%E5%93%AD

Advertisements

(^67) 坏人

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

坏人 – 方炯镔
Bad Person – Fang Jiong Bin
huai ren – fang jiong bin

那一扇车门 关出我们的裂痕
The closing of car door signifies the fracture of our relationship

一声就震断了回头的路程
With one sound it breaks any possibility of turning back

爱无法均分
There’s not way to equally distribute love

以后就留给你们
So I’ll leave it to you two

也许用伤害结束爱才更动人
Perhaps a relationship ending with pain seems more touching

容忍的人其实并不笨
The person who tolerates is not the stupid one

只是宁可对自己残忍
It’s just he will rather be cruel to himself

既然爱不能恒温
Since we can’t maintain the passion in our love

祝福就给你下一个人
Our give my blessings to your next man

你是好人也是个坏人
You are a good person, and also a bad person

对我坦承只为了朝他狂奔
You were truthful to me just so you can run towards him

不能放任所以放了
I can’t allow that, hence I can only let you go

这点痛我还能忍
I can still tolerate this bit of pain

我是好人也是个坏人
I’m a good person, and also a bad person

分得够狠你才有借口转身
Only if I am brutal to you would I have a reason to turn my back towards you

宁愿爱一点不剩
I’d rather love is totally spent

也不忍看恋人爱成路人
Than to see a lover turn into a mere passerby

三个人从不对等
This love triangle is not equilateral

总有个人必须牺牲
Someone had got to sacrifice

那永恒就等他带你完成
Will leave it to him to fulfil eternity to you

(^66) 愛笑的眼睛

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

愛笑的眼睛 – 徐若瑄
Smiley Eyes – Vivien Hsu
ai xiao de yan jing – xu ruo xuan

如果不是那镜子不像你 不藏秘密
If it wasn’t that the mirror is unlike you who like to keep secrets

我还不肯相信没有你 我的笑更美丽
I couldn’t believe that without you, my smile is more beautiful

那天听你在电话里略带抱歉的关心
Over the phone that day, your voice was filled with apologies while you delievered your concern

我嘟的一声切的比你说分手彻底
I hang up, breaking up with your more thoroughly than you can do with words

泪湿的衣洗干净 阳光里晒干回忆
The clothes drenched with tears are washed and memories too dried out in the sun

折好了伤心 明天起只和快乐出去
Folded my saddness and stored it, tomorrow onwards I’m only going out with happiness

这爱的城市虽然拥挤如果真的遇见你
This city may be crowded, but if I meet you on the street

你不必讶异 我的笑她无法代替
You need not be surprised, she will never be able to replace my smile

离开你 我才发现自己那爱笑的眼睛
After leaving you do I realise that I have smile in my eyes

流过泪像躲不过的暴风雨
Tears are like unavoidable storms

淋湿的昨天删去
Deleting the drenched yesterday

离开你 我才找回自己那爱笑的眼睛
After leaving you do I recover the smile in my eyes

再见爱情我一定让自己 让自己决定
Goodbye love, I’ll let myself make the decisions of my life

再见爱情我一定让自己 让自己坚定
Goodbye love, I’ll let myself become determined

再见到你我一定让自己 假装很坚定
When I meet you again, I’ll pretend I am really determined

(^65) 天后

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

天后 – 陈势安
Diva – Andrew Chen
tian hou – chen shi an

终于找到借口趁着醉意上心头 表达我所有感受
Finally I capture a good timing, to express all that I feel while I am intoxicated

寂寞渐浓 沉默留在舞池角落
As loneliness intensify, let me leave my silence at the dancefloor

你说的太少或太多
Regardless you spoke too little or too much

都会让人更惶恐
It caused my fear

谁任由谁放纵 谁会先让出自由
Who allowed whom to be indulgent, who will offer the right of freedom

最后一定总是我
Towards the end it should be me again

双脚悬空 在你冷酷热情间游走
Drifting around between your nonchalence and passion

被侵占所有还要笑着接受
Have to put on a smile in acceptance while everything of mine is taken away

我嫉妒你的爱 气势如虹
I’m jealous of the imposing air of your love

像个人气高居不下的天后
Like a diva with astounding popularity

你要的不是我而是一种虚荣
It is not me that you want, it is vanity

有人疼才显得多么出众
You like the feeling of being loved

我陷入盲目狂恋的宽容
I’m lost with generosity because of my love

成全了你万众宠爱的天后
I fulfil your wish to be a well-loved diva

若爱只剩诱惑 只剩彼此忍受
If what’s left of love is temptation, we can only continue to tolerate

别再互相折磨
And stop tormenting each other

因为我们都有错
Because we are both wrong

推开苍白的手 推开苍白的厮守
Pushing away the pale hand, pushing away the pale promise to stay together

管你有多么失措
Ignoring how helpless you are

别再叫我 心软是最致命的脆弱
Stop calling after me, having a soft spot for you is my fatality

我明明都懂却仍拼死效忠
I distinctively understood that but I’m still loyal

如果有一天爱不再迷惑
If there comes a day where I am no longer smitten with love

足够去看清所有是非对错
Sufficiently clear minded to distinguish right from wrong

直到那个时候 你在我的心中 将不再被歌颂
Till then, you are wont be in my heart any longer

把你当作天后
The one treating you as a diva

不会再是我
Will no longer be me

(^64) 最熟悉的陌生人

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

最熟悉的陌生人 – 蕭亞軒
The Most Familiar Stranger – Elva Hsiao
zui shou xi de mo sheng ren – xiao ya xuan

还记得吗 窗外那被月光染亮的海洋
Remember that? The ocean outside our window that glimmer because of the moonlight

你还记得吗 是爱让彼此把夜点亮
Remember that? It’s our love that brought light to darkness

为何后来我们用沉默取代依赖
How is it eventually we use silence to replace our dependency

曾经朗朗星空 渐渐阴霾
The once clear starry night, gradually turned cloudy

心碎离开 转身回到最初荒凉里等待
Departing with a broken heart, turning around to return to the very beginning where there is only a wait in desolation

为了寂寞 是否找个人填心中空白
Because of the loneliness we felt, are we searching for just someone to fill the void in our hearts

我们变成了世上 最熟悉的陌生人
We turned into familiar strangers

今后各自曲折 各自悲哀
From now we will lead our own twisted lifes, suffering our own sorrow

只怪我们爱得那么汹涌 爱得那么深
We can only blame our love for being passionate and intense

于是梦醒了搁浅了沉默了挥手了
Hence we woke from our dreams, feeling stranded, we kept silent, waved goodbye

却回不了神
And still distracted

如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
If we could kept our intense feelings at bay when we first met

也许今夜我不能让自己在思念里 沉沦
Maybe tonight I won’t be wallowing in longing thoughts for you

(^63) 盛夏的果实

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

盛夏的果实 – 莫文蔚
Summer’s Fruit – Karen Mok
sheng xia de guo shi – mo wen wei

也许放弃 才能靠近你
Perhaps only if I give up, then I will be nearer to you

不再见你 你才会把我记起
When I don’t meet you anymore, then you will remember my existence

时间累积 这盛夏的果实
These summer’s fruits accumulated through time

回忆里寂寞的香气
The lonesomeness scent in memories

我要试着离开你 不要再想你
I’ll try to leave you, and not think of you further

虽然这并不是我本意
Although I do not really mean it

你曾说过 会永远爱我
You had once said that you will love me forever

也许承诺不过因为没把握
Perhaps promises were made just because we have no confidence

别用沉默 再去掩饰什么
Stop hiding behind your silence

当结果是那么赤裸裸
When facts are so apparent

以为你会说什么 才会离开我
I thought you will at least say a word before leaving

你只是转过头不看我
You just turned your back and wouldn’t look at me

不要刻意说 你还爱我
Do not deliberately say you still love

当看尽潮起潮落
When you are done with all your affairs

只要你记得我
Please remember me

你曾说过 会永远爱我
You had once said that you will love me forever

也许承诺不过证明没把握
Perhaps your promises are evidence that you do not have much confidence

不用难过 不用掩饰什么
Do not need to feel sad, nor do you need to disguise your feelings

当结果是那么赤裸裸
When facts are so apparent

其实不必说什么 才能离开我
Actually you need not say a thing before leaving me

起码那些经过属于我
At the very least, the past memories belong to me

也许放弃 才能靠近你
Perhaps only if I give up, then I will be nearer to you

不再见你 你才会把我记起
When I don’t meet you anymore, then you will remember my existence

时间累积 这盛夏的果实
These summer’s fruits accumulated through time

回忆里寂寞的香气
The lonesomeness scent in memories

我以为不露痕迹 思念却满溢
I thought I had hide it well, but my thoughts for you is overwhelming

或许这代表了我的心
Perhaps that is a representation of my heart

不要刻意说 你还爱我
Do not deliberately say you still love

当看尽潮起潮落
When you are done with all your affairs

只要你记得我
Please remember me

如果你会梦见我
If you do dream of me

请你再抱紧我
Hug me then

(^62) 千里之外

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

千里之外 – 易桀齐
Thousand Of Miles Away – Yi Jie Qi
qian li zhi wai – yi jie qi

这一别会很久
This separation will be for long

不敢说这样对我们最好
Wouldn’t dare say this is the best for both of us

如果有更好的办法
If there is a better method

我们之间要是还有缘
If we are destined to

是会在一起的
We will be together again

我相信你也相信吗
I believe so, do you too?

于是我就离开你
Hence I left

到另一个城市去
Moved to another city

到那里等你
Waiting for you over there

等你有一天找我回去
One day you will come for me

走在千里之外
Walking at a place a thousand miles away from you

脑空得差一点就哭出来
The emptiness I feel is bringing tears to my eyes

顶着心碎的痴傻
Tolerating a heartbroken stupidity

在这人生地不熟的地方好慌张
In this unfamiliar land I’m feeling nervous

走在千里之外
Walking at a place a thousand miles away from you

再美的景色都无心欣赏
Uninterested in the scenery, however enchanting it is

异乡的大雨和雷光
Even the rain and thunder in this foreign land

都会让我莫名的害怕
Will bring me fear

只因你人在千里之外
Just because you are a thousand miles away

你现在快乐吗
Are you happy now?

还在担忧吗
Still worried?

日子要过得好
Hope you are getting on well

先别为感情的事烦
Don’t be too converned with the matters of the heart

我老样子
I’m still the same

找了点事做
Busied myself

还在适应新房子
Still getting use to the new house

也常常会想我们的事
I thought about us frequently

后来我就离开你
After that I left you

到另一个城市去
Moved to another city

到那里等你
Waiting for you over there

等你有一天找我回去
One day you will come for me

走在千里之外
Walking at a place a thousand miles away from you

脑空得差一点就哭出来
The emptiness I feel is bringing tears to my eyes

顶着心碎的痴傻
Tolerating a heartbroken stupidity

在这人生地不熟的地方好慌张
In this unfamiliar land I’m feeling nervous

走在千里之外
Walking at a place a thousand miles away from you

再美的景色都无心欣赏
Uninterested in the scenery, however enchanting it is

异乡的大雨和雷光
Even the rain and thunder in this foreign land

都会让我莫名的害怕
Will bring me fear

只因你人在千里之外
Just because you are a thousand miles away

后来我才离开你
After that then I left you

到另一个城市去
Moved to another city

到那里等你
Waiting for you there

找我回去
Bring me back