Posts Tagged ‘ 2007 ’

(^101) 我怀念的

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

我怀念的 – 孙燕姿
What I Missed – Stephanie Sun
wo huai nian de – sun yan zi

我问为什么
I questioned

那女孩传简讯给我
Why would that lady send me a text

而你为什么
Then why are you

不解释低着头沉默
Bowing your head in silence and not offering me an explanation

我该相信你很爱我
I should trust that you love me tremendously

不愿意敷衍我
And you refuse to patronize me

还是明白
Or is it because you knew too well

你已不想挽回什么
You have no desire to retain me

想问为什么
I wanted to question

我不再是你的快乐
Am I not your joy anymore?

可是为什么
But why did I

却苦笑说我都懂了
Claim that I understood it all, with a bitter smile

自尊常常将人拖着
We are often dragged along by our dignity

把爱都走曲折
Rendering our love twisted

假装了解是怕
We feigned to understand for we are afraid

真相太赤裸裸
The truth is too raw and naked

狼狈比失去难受
Loss is more unbearable than being pathetic

我怀念的是无话不说
What I missed is being able to share anything

我怀念的是一起作梦
What I missed is creating dreams together

我怀念的是争吵以后
What I missed is, even after a nasty fight,

还是想要爱你的冲动
The desire to continue loving you

我记得那年生日
I remembered that birthday we spent together

也记得那一首歌
Remembered that song too

记得那片星空
Remembered that starry night

最紧的右手
The tightly held hands

最暖的胸口
The warm fuzziness in my heart

谁记得
Who remembered

谁忘了
And who didn’t.

我怀念的是无言感动
What I missed is the moving moments without unnecessary words

我怀念的是绝对炽热
What I missed is the absolute passion

我怀念的是你很激动
What I missed is you fervently

求我原谅抱得我都痛
Hugging me asking for my forgiveness

我记得你在背后
I remembered you behind me

也记得我颤抖着
Remembered myself shivering

记得感觉汹涌
Remembered the rushing emotions

最美的烟火
The prettiest fireworks

最长的相拥
The lengthiest embrace

谁爱得太自由
Who had love with such abandonment

谁过头太远了
Who had went off the path

谁要走我的心
Who had asked for my heart

谁忘了那就是承诺
Who had forgotten that is an equivalent to a promise

谁自顾自地走
Who had walked on without looking back

谁忘了看着我
Who had forgotten to cast an eye on me

谁让爱变沉重
Who had leadened this love

谁忘了要给你温柔
Who had forgotten to be gentle

我放手
I’m letting go

我让座
I’m giving this up

假洒脱
Pretending to be nonchalant

谁懂我多么不舍得
Who understood how much I can’t bear to

太爱了
Too much in love

所以我
Hence I

没有哭
Didn’t cry

没有说
Didn’t speak

(^57) 与你共枕

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

与你共枕 – 林一峰
Sharing A Pillow With You – Chet Lam

据说你早已决定
According to what I’d heard you had long decided

不想跟谁厮守一生
You do not wish to be tied to anyone for life

但不想来来去去孤单一人
Yet you do not want to move around alone

我不是要你改变
I’m not expecting you to change

反正我也不是圣人
I’m no saint anyway

只是我爱你差点悲喜难分
It’s just my love for you is indistinguishable between sorrow and joy

也许你早已察觉
Perhaps you had long observed

我对你有多么认真
How serious I am of you

但不想最后酿成谁的牺牲
But you do not want a result of anyone’s sacrifice

所以我每次提到将来
Hence every time I speak of the future

你都充耳不闻
You pretend not to hear me

还是我自以为高人一等
Or is it just me self-deluding of my superiority

亲爱的你 对于爱情
Dear you, with regards to love

别太迷信合久一定分
Don’t be too superstitious that a long union always end up in separation

有些时候 我们只要
Sometimes all it takes is for us to

相信一切有可能
Believe everything is possible

其实有些关系
Actually some relationships

你终究不得不负责任
You can’t shrink your responsibility of

尤其是当青春亮起红灯
Especially when we are both no longer young

你明白我总不能
Please understand I unable to

终此一生坚守独身
Sustain a lifetime of loneliness

为贯彻那没结果的坚贞
To fulfill that chastity that brings no results

不再想 到了最后
I don’t wish that at the very end

各自身旁躺着谁人
Each of us lying beside someone else in bed

我和你 有幸能温柔共枕
I’m honored to have shared a pillow with you

夜已深
The night is dark

(^44) 我不想忘记你

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

我不想忘记你 – 郭静
I Don’t Wish To Forget You – Claire Guo
wo bu xiang wang ji ni – guo jing

我在向前走却像在退后
I’m walking forward, but it seems like I’m moving backwards

我在用想念狂欢寂寞
I’m using my pinning thoughts to jubilate loneliness

越快乐就越失落
The merrier the despondent I am

爱将我们高高举起以后
Love raised up high

再让心学会坠落
Then made our hearts learn how to crash and fall

怀念这宽阔的天空
Missing this vast sky

虽然那里空气很稀薄
Although the air there is thin

我努力想起你笑着哭泣
I forced myself to think about you, laughing while I’m weeping

让自己深爱你再学会放弃
Let myself fall deeply for you then learn how to let go

我不想忘记你
I don’t wish to forget you

就算可以
Even if I can

我宁可记得所有伤心
I’ll rather remember all the miseries

我努力想起你苦也没关系
I forced myself to think about it, it doesn’t matter even if it leaves a bitter feeling

用祝福和感激勇敢失去你
With blessings and gratitude I’ll bravely lose you

爱你这个决定
The decision to love you

虽然艰辛
It may be wearisome

我不说对不起
I’m not apologetic about it

一个人不懂什么是拥有
Alone we do not know what is possession

两个人不懂怎么把握
As a couple, we do not know how to treasure

越在乎就越脆弱
The more we care the more fragile we are

爱将我们高高举起以后
Love raised up high

再让心学会坠落
Then made our hearts learn how to crash and fall

怀念这宽阔的天空
Missing this vast sky

虽然那里空气很稀薄
Although the air there is thin

我努力想起你笑着哭泣
I forced myself to think about you, laughing while I’m weeping

让自己深爱你再学会放弃
Let myself fall deeply for you then learn how to let go

我不想忘记你
I don’t wish to forget you

就算可以
Even if I can

我宁可记得所有伤心
I’ll rather remember all the miseries

我努力想起你苦也没关系
I forced myself to think about it, it doesn’t matter even if it leaves a bitter feeling

用祝福和感激勇敢失去你
With blessings and gratitude I’ll bravely lose you

爱你这个决定
The decision to love you

虽然艰辛
It may be wearisome

我不说对不起
I’m not apologetic about it

(^31) 庭院

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

庭院 – 樱桃帮
ting yuan – ying tao bang
Courtyard – Cherry Boom

 

城市的黑夜 剩下一轮圓月
cheng shi de hei ye, sheng xia yi lun yuan yue
In the dark city night, the full moon remains

星星在天边 敌不过霓虹街
xing xing zai tian bian, di bu guo ni hong jie
Stars dot the sky, but they lose out to the neon streets

桂花开了没 这里只有玫瑰
gui hua kai le mei, zhe li zhi you mei gui
Are the osmanthus blooming, there are merely roses here

一朵五十元 没有根可喝水
yi duo wu shi yuan, mei you gen ke he shui
Fifty dollar for a stalk, it doesn’t have roots to drink from

这里是海风吹不进的塔
zhe li shi hai feng chui bu jing de ta
This is a tower where the sea breeze doesn’t permeate

都情愿 陷在巨大补梦网
dou qing yuan, xian zai ju da bu meng wang
I’m willing to be trapped in the dream-catcher

回家的路不远 看见没 在日出后面
hui jia de lu bu yuan, kan jian mei, zai ri chu hou mian
It’s not far from home, did you see it, it is just behind the sunrise

我们走太远 只顾着 往前去探险
wo men zou tai yuan, zhi gu zhe, wang qian qu tan xian
We wandered too far, we were caught up with the adventure

回家的路不远 闻到了下雨的气味
hui jia de lu bu yuan, wen dao le xia yu de qi wei
It’s not far from home, I can smell the rain

我们才想起 又把伞 遗忘在庭院
wo men cai xiang qi, you ba san, yi wang zai ting yuan
Then we recall, once again we left the umbrella in the courtyard

城市的黑夜 孤独特别冷冽
cheng shi de hei ye, gu du te bie leng lie
In the dark city night, loneliness is especially chilling

我站在大街 不知该往哪边
wo zhan zai da jie, bu zhi gai wang na bian
I stood in the middle of the street, not knowing which direction to go

桂花开了没 开在家的墙边
gui hua kai le mei, kai zai jia de qiang bian
Are the osmanthus blooming, those that live by the wall of the house

寄给我一些 陪着我去思念
ji gei wo yi xie, pei zhe wo qu si nian
Send some to me, it will be companionship to my memories

这里是海风吹不进的塔
zhe li shi hai feng chui bu jing de ta
This a tower where the sea breeze doesn’t permeate

都情愿 陷在巨大补梦网
dou qing yuan, xian zai ju da bu meng wang
I’m willing to be trapped in the dream-catcher

回家的路不远 看见没 在日出后面
hui jia de lu bu yuan, kan jian mei, zai ri chu hou mian
It’s not far from home, did you see it, it is just behind the sunrise

我们走太远 只顾着 往前去探险
wo men zou tai yuan, zhi gu zhe, wang qian qu tan xian
We wandered too far, we were caught up with the adventure

回家的路不远 闻到了下雨的气味
hui jia de lu bu yuan, wen dao le xia yu de qi wei
It’s not far from home, I can smell the rain

我们才想起 又把伞 遗忘在庭院
wo men cai xiang qi, you ba san, yi wang zai ting yuan
Then we recall, once again we left the umbrella in the courtyard

回家的路不远 在梦里走过好几遍
hui jia de lu bu yuan, zai meng li zou guo hao ji bian
It’s not far from home, I walked these paths numerous times in my dreams

我们一路跑 一路追 到不了终点
wo men yi lu bao yi lu zhui, dao bu liao zhong dian
We ran and we chase but the finishing line is still unattainable

有多少明天 能一再的耗费
you duo shao ming tian, neng yi zai de hao fei
How many tomorrows are we going to squander

耗费的昨天 风干剩下的泪
hao fei de zuo tian, feng gan sheng xia de lei
The squandered yesterdays are exposed to the wind, all’s left are tears

要多大的心愿 让遗憾少一点
yao duo ta de xin yuan, rang yi han shao yi xie
How huge must the wish be to reduce the magnitude of the regrets

随着海风吹 吹向来时庭院
shui zhe hai feng chui, chui xiang lai shi ting yuan
Blowing with the sea breeze, blow into the courtyard I came from

 

 

Post note: These lyrics are a little abstract. My own interpretation is this is written in perspective of a person who left home and it is impossible to return now, and all that’s left to do is to imagine what’s like at home now.

(^23) 小小

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

小小 – 容祖儿
xiao xiao – rong zu er
Tiny – Joey Yeung

 

回忆像个说书的人
hui yi xiang ge shuo shu de ren
Memories are like storytellers

用充满乡音的口吻
yong cong man xiang yin de kou wen
Using strong local accents

跳过水坑 绕过小村
tiao guo shui keng rao guo xiao chun
Jumping over puddles, detouring around villages

等相遇的缘分
deng xiang yu de yuan fen
Waiting for the fate to meet

你用泥巴捏一座城
ni yong ni ba nie yi zhuo cheng
You built a capital using mud

说将来要娶我进门
shuo jiang lai yao qu wo jing men
Promising to wed me in the future

转多少身 过几次门
zhuan duo shao shen guo ji chi men
How many times we turned around, how many times we crossed this door

虚掷青春
xu zhi qing chun
Carelessly squandering our youth

小小的誓言 还不稳
xiao xiao de shi yan hai bu wen
The tiny vows are still shaky

小小的泪水 还在撑
xiao xiao de lei shui hai zai cheng
The tiny tears are still persevering

稚嫩的唇 在说离分
zhi nen de chun zai shuo li fen
The young lips are speaking of separation

我的心里从此住了一个人
wo de xin li cong chi zhu le yi ge ren
From then on someone lived in my heart

曾经模样小小的我们
ceng jing mo yang xiao xiao de wo men
Once we were tiny

那年你搬小小的板凳
na nian ni ban xiao xiao de ban deng
Back then you carried a tiny bench

为戏入迷我也一路跟
wei xi ru mi wo ye yi lu gen
Enchanted by the performance I followed closely

我在找那个故事里的人
wo zai zhao na ge gu shi li de ren
I’m looking for the person in the story

你是不能缺少的部份
ni shi bu neng que shao de bu fen
You are irreplaceable

你在树下小小的打盹
ni zai shu xia xiao xiao de da dun
You took a tiny nap beneath the tree

小小的我 傻傻等
xiao xiao de wo sha sha deng
The tiny me waited foolishly

小小的感动 雨纷纷
xiao xiao de gan dong yu fen fen
I was a little moved when the rain began to fall

小小的别扭 惹人疼
xiao xiao de bie niu re ren teng
A little awkwardness makes you adorable

小小的人 还不会吻
xiao xiao de ren hai bu hui wen
The tiny me still do not know how to kiss

当初学人说爱念剧本
dan chu xue ren shuo ai nian ju ben
Initially I imitated an enjoyment of reciting scripts

缺牙的你发音却不准
que ya de ni fa yin que bu zhun
Missing teeth, your pronunciation is inaccurate

我在找那个故事里的人
wo zai zhao na ge gu shi li de ren
I’m looking for the person in the story

你是不能缺少的部份
ni shi bu neng que shao de bu fen
You are irreplaceable

小小的手牵小小的人
xiao xiao de shou qian xiao xiao de ren
Tiny hands holding tiny people

守着小小的永恒
shouo zhe xiao xiao de yong heng
Safeguarding tiny eternities

(^17) 爱上

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

爱上 – 小宇(宋念宇)
ai shang – xiao yu
In Love With – Xiao Yu

 

蓝色背景的天空
lan se bei jing de tian kong
The sky as a blue backdrop

衬托着谁的美丽
chen tuo zhe shui de mei li
Whose beauty is it trying to bring out

白色云朵又经过
bai se yun duo you jing guo
The white clouds passed by

轻得像谁在呼吸
qing de xiang shui zai hu xi
As gently as a breathe

这样简单 这样自然
zhe yang jian dan zhe yang zi ran
Simply, naturally

我想我能 为谁勇敢
wo xiang wo neng wei shui yong gan
I think I can be brave for someone

只因为你懂
zhi yin wei ni dong
Just because you know

阳光晒过的温柔
yang guang sai guo de wen rou
The gentleness basked in the sun

是你给我的回应
shi ni gei wo de hui ying
Is your reply to me

很想了解你更多
hen xiang liao jie ni geng duo
I want to understand you better

想让距离更靠近
xiang rang ju li geng kao jing
Narrow the distance between us

我的期待 像一个城堡
wo de qi dai xiang yi ge cheng bao
My anticipation is a palace

我想要宠坏 你一丝一毫
wo xiang yao chong huai ni yi si yi hao
I will you spoil you rotten

请你别说 No No No
qing ni bie shuo no no no
Please don’t say no no no

我爱上的 唯一
wo ai shang de wei yi
I’m in love with just one

我爱上的 纯净
wo ai shang de chun jing
I’m in love with the purity

你所有姿态 就是喜欢
ni suo you zi tai jiu shi xi huan
I like all your demeanor

像是舞蹈 在世界心田
xiang shi wu dao zai shi jie xin tian
Like a dance in the center of the world

我爱上的 唯一
wo ai shang de wei yi
I’m in love with just one

我爱上的 纯净
wo ai shang de chun jing
I’m in love with the purity

你所有的好 多么重要
ni suo you de hao na me zhong yao
Every goodness of you is important to me

许个愿望 因为是你
xu ge yuan wang yin wei shi ni
I’ll make a wish because of you

(^16) 看得最远的地方

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

看得最远的地方 – 张韶涵
kan de zui yuan de di fang – zhang shao han
The Place Where I Can See Far – Angela Zhang

 

你是第一个发现我
ni shi di yi ge fa xian wo
You are the first to discover that

越面无表情越是心里难过
yue mian wu biao qing yue shi xin li nan guo
The sadder I am the more expressionless I turn

所以当我不肯落泪地颤抖
suo yi dang wo bu ken luo lei de chan dou
Hence when I tremble from holding back my tears

你会心疼的抱我在胸口
ni hui xin teng de yong bao zai wo de xiong kou
You will hug me tightly

你比谁都还了解我
ni bi shui dou hai liao jie wo
You understand me more than anymore else

内心的渴望比表面来得多
nei xin de ke wang bi biao mian lai de duo
The desires inside me are not always displayed externally

所以当我跌断翅膀的时候
suo yi dang wo die duan chi bang de shi hou
Hence when I broke my wings

你不扶我但陪我学忍痛
ni bu fu wo dan pei wo xue ren tong
You didn’t help me up but accompanied me as I learn to put up with the pain

我要去看得最远的地方
wo yao qu kan dao zui yuan de di fang
I want to go to the place when I can see the far distance

和你手舞足蹈聊梦想
he ni shou wu zu dao liao meng xiang
Chat with you animatedly regarding my dreams

像从来没有失过望受过伤
xiang cong lai mei you shi guo wang shou guo shang
As though I had never been disappointed and had never been hurt

还相信敢飞就有天空那样
hai xiang xing gan fei jiu you tian kong na yang
Still believing that as long as I dare to soar, there will be a sky large enough for me

我要在看得最远的地方
wo yao zai kan de zui yuan de di fang
I want to be at the place where I can see the far distance

披第一道曙光在肩膀
pi di yi dao shu guang zai jian bang
Basking in the first ray of morning sun

被泼过太冷的雨滴和雪花
bei po guo tai leng de yu di he xue hua
Even when I had been drenched by chilling raindrops and snowflakes

更坚持微笑要暖得像太阳
yao jian chi wei xiao nuan de xiang tai yang
I insist to smile as warm as the sun

有时候觉得我们很不一样
you shi hou jue de wo men hen bu yi yang
There are times I think we are very different

你能看见我看不到的地方
ni neng kan jian wo kan bu dao de di fang
You can see the place that I couldn’t see

有时候又觉得我们很像
you shi hou you jue de wo men hen xiang
Sometimes I really felt we are alike

都爱仰起头不听命运的话
dou ai yang qi tou bu ting ming yuan de hua
We both do not bow to the difficulties of destinies

(^10) 好久不见

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

好久不见 – 陈奕迅
hao jiu bu jian
It Has Been A While – Eason Chen

 

我来到 你的城市
wo lai dao ni de cheng shi
I came to the city you lived in

走过你来时的路
zou guo ni lai shi de lu
Walked the paths you walked

想像着 没我的日子
xiang xiang zhe mei wo de ri zi
Thinking of the days without me

你是怎样的孤独
ni shi zen yang de gu du
What kind of loneiness did you felt

拿着你 给的照片
na zhe ni gei de zhao pian
Holding your picture

熟悉的那一条街
shou xi de na yi tiao jie
The familiar street

只是没了你的画面
zhi shi mei le ni de hua mian
Just that it doesn’t have you on it

我们回不到那天
wo men hui bu dao na tian
We can’t return to those days

你会不会忽然的出现
ni hui bu hui hu ran de chu xian
Would you suddenly turn up

在街角的咖啡店
zai jie jiao de ka fei dian
At the cafe at the corner of the street

我会带着笑脸 挥手寒喧
wo hui dai zhe xiao lian wei xiao han xuan
I will put on a smile and say hi

和你 坐着聊聊天
he ni zuo zhe liao liao tian
Then sit and chat with you

我多么想和你见一面
wo duo me xiang he ni jian yi mian
I want to see you

看看你最近改变
kan kan ni zui jing gai bian
To know what’s up with you

不再去说从前 只是寒喧
bu zai qu shuo cong qian zhi shi han xuan
We won’t revisit the past, but just to chat

对你说一句 只是说一句
dui ni shuo yi ju zhi shi shuo yi ju
To say to you, just to say

好久不见
hao jiu bu jian
It has been a while