Archive for July 29th, 2013

(^64) 最熟悉的陌生人

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

最熟悉的陌生人 – 蕭亞軒
The Most Familiar Stranger – Elva Hsiao
zui shou xi de mo sheng ren – xiao ya xuan

还记得吗 窗外那被月光染亮的海洋
Remember that? The ocean outside our window that glimmer because of the moonlight

你还记得吗 是爱让彼此把夜点亮
Remember that? It’s our love that brought light to darkness

为何后来我们用沉默取代依赖
How is it eventually we use silence to replace our dependency

曾经朗朗星空 渐渐阴霾
The once clear starry night, gradually turned cloudy

心碎离开 转身回到最初荒凉里等待
Departing with a broken heart, turning around to return to the very beginning where there is only a wait in desolation

为了寂寞 是否找个人填心中空白
Because of the loneliness we felt, are we searching for just someone to fill the void in our hearts

我们变成了世上 最熟悉的陌生人
We turned into familiar strangers

今后各自曲折 各自悲哀
From now we will lead our own twisted lifes, suffering our own sorrow

只怪我们爱得那么汹涌 爱得那么深
We can only blame our love for being passionate and intense

于是梦醒了搁浅了沉默了挥手了
Hence we woke from our dreams, feeling stranded, we kept silent, waved goodbye

却回不了神
And still distracted

如果当初在交会时能忍住了 激动的灵魂
If we could kept our intense feelings at bay when we first met

也许今夜我不能让自己在思念里 沉沦
Maybe tonight I won’t be wallowing in longing thoughts for you

Advertisements

(^63) 盛夏的果实

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

盛夏的果实 – 莫文蔚
Summer’s Fruit – Karen Mok
sheng xia de guo shi – mo wen wei

也许放弃 才能靠近你
Perhaps only if I give up, then I will be nearer to you

不再见你 你才会把我记起
When I don’t meet you anymore, then you will remember my existence

时间累积 这盛夏的果实
These summer’s fruits accumulated through time

回忆里寂寞的香气
The lonesomeness scent in memories

我要试着离开你 不要再想你
I’ll try to leave you, and not think of you further

虽然这并不是我本意
Although I do not really mean it

你曾说过 会永远爱我
You had once said that you will love me forever

也许承诺不过因为没把握
Perhaps promises were made just because we have no confidence

别用沉默 再去掩饰什么
Stop hiding behind your silence

当结果是那么赤裸裸
When facts are so apparent

以为你会说什么 才会离开我
I thought you will at least say a word before leaving

你只是转过头不看我
You just turned your back and wouldn’t look at me

不要刻意说 你还爱我
Do not deliberately say you still love

当看尽潮起潮落
When you are done with all your affairs

只要你记得我
Please remember me

你曾说过 会永远爱我
You had once said that you will love me forever

也许承诺不过证明没把握
Perhaps your promises are evidence that you do not have much confidence

不用难过 不用掩饰什么
Do not need to feel sad, nor do you need to disguise your feelings

当结果是那么赤裸裸
When facts are so apparent

其实不必说什么 才能离开我
Actually you need not say a thing before leaving me

起码那些经过属于我
At the very least, the past memories belong to me

也许放弃 才能靠近你
Perhaps only if I give up, then I will be nearer to you

不再见你 你才会把我记起
When I don’t meet you anymore, then you will remember my existence

时间累积 这盛夏的果实
These summer’s fruits accumulated through time

回忆里寂寞的香气
The lonesomeness scent in memories

我以为不露痕迹 思念却满溢
I thought I had hide it well, but my thoughts for you is overwhelming

或许这代表了我的心
Perhaps that is a representation of my heart

不要刻意说 你还爱我
Do not deliberately say you still love

当看尽潮起潮落
When you are done with all your affairs

只要你记得我
Please remember me

如果你会梦见我
If you do dream of me

请你再抱紧我
Hug me then

Advertisements