Archive for June, 2014

(^130) 爱一直闪亮

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

爱一直闪亮 – 罗美玲
Love Shines – Luo Mei Ling
ai yi zhi shan liang – luo mei ling

我一个人的沙发上还有你拥抱的力量
Alone on the sofa, I can still feel the strength of your embrace

起身才看见孤单的形状在空气里曝光
I saw loneliness taking shape when I finally got up, with growing clarity

明明是咖啡不加糖怎么喝还是懒洋洋
I’d distinctively drank coffee without sugar, why am I feeling still sluggish

你不在的天气装了开关碰到天亮就黑暗
When you are not around there seemed to be a switch installed on the weather, snapping to darkness when dawn arrives

我以为爱一直闪亮现在剩一个人坚强
I assumed love will continue to shine, now there’s only me trying to be strong

想念在手中张开变翅膀我还懂不懂飞翔(忘记了我懂飞翔)
My thoughts of you grew wings in my palms, but do I still know how to fly (I’d forgotten I’d knew flying)

我看见爱一直在闪亮想逃的心改变了方向
I saw love continuing to shine, my heart desire escapade but it changed it mind

只因这城市情歌太悲伤才让一碗热汤红了眼眶
Just because the love songs I heard are so heart wrenching, my eyes reddened over a bowl of hot soup

电视里爱情播不完怎么转才能离开现场
Love never ends on television, which channel should I surf to to get out of these scenes

如果我承认你让我很难忘结局能不能换
If I finally confess I am unable to put you out of mind, will our ending be any different

(^129) 爱多少早知道

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

爱多少早知道 – 殷悅
Long Knew About Love – Melody

我的頭髮已全部剪掉 
I’d snipped my hair

你指定的髮型我現在不想要
I’m no longer going to sport the hairstyle you designated

我再也不會抱著你聊 
I will never cuddle and chat with you

聊那些以前以為有的未來
Chat about the future we thought we will have

對你說的話 
Things I said to you

現在想起來多可笑 
Sounds ridiculous in retrospect

請你別太計較
Please pardon me for that

早知道我會愛得受不了 
I’d long knew I’ll be this hopelessly in love

就該隨身帶著一把剪刀
I should had carry a pair of scissors with me all the time

把所有我不愛的畫面都去掉 
Sniping all the bad bits

是否我會更好
Perhaps I would be better

早知道認識你像玩高空彈跳 
I’d long knew knowing you would be like playing bungee jump

拉扯你我愛的距離忽大忽小
Tugging our love with tension

也許認識我的時候你就知道 
Perhaps I’d knew it all along

你對我的愛有多少
How much in love you were with me

(^128) 翅膀

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

翅膀 – 王心凌
Wings – Cyndi Wang
chi bang – wang xin ling

地下铁是你选择离开的方向
You chose to leave in the direction of the subway station

回忆地图是我迷路时的信仰
The memory map is my faith when I lost my way

入夜的橱窗
The merchandise windows after night

清晨的操场
The field in the dawn

这次没有你在我身旁
You aren’t at my side this time

寂寞是不需要被原谅的原谅
Loneliness is a forgiveness that needn’t be forgiven

爱情终于是被你删除的过往
Love is eventually just something you deleted of your past

天黑天亮
Night fall then lit up again

都显得迷惘
Both is equally confusing

我在哪里失去了方向
Where did I began to lose my way

幸福的那一双翅膀
The wings of bliss

飞不到你说过的远方
Incapable to reach the far distance you once spoke of

云若沮丧可以变成海洋
The dismayed clouds may transform into the oceans

我的伤心能怎么释放
How then do I release my sorrow

幸福需要一双翅膀
It takes a pair of wings for bliss

带我飞往勇敢的方向
To bring me up the courageous direction

练习着坚强
Practicing to be strong

学习会遗忘
Learning to forget

等待彩虹再次出现展翅飞翔
Till the rainbow appears again I’ll soar the skies

(^127) 千年之恋

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

千年之恋 – 信乐团/戴爱玲
Love Over A Thousand Years – Shin / Dai Ai Ling
qian nian zhi lian – xin yue tuan / dai ai ling

谁在悬崖沏一壶茶温热前世的牵挂
Who is that brewing tea on the cliff, stirring my emotions from another life

而我在调整千年的时差爱恨全喝下
I adjusted myself to the jetlag of a thousand years, devouring both love and hate

岁月在岩石上敲打我又留长了头发
The passing of time can be seen on the grooves in the rocks, and once again I am growing my hair out

耐心等待海岸线的变化大雨就要下
Patiently anticipating the changes in the shorelines, the torrents are about to fall

风 狠狠的刮
Wind lashed relentlessly

谁 在害怕
Who’s being afraid

海风一直眷恋着沙你却错过我的年华
The sea breeze yearns the sand while you missed the best years of my life

错过我新长的枝桠 和我的白发
Missed my freshly grown sprouts, and my silvered hair

蝴蝶依旧狂恋着花你却错过我的年华
Butterflies are still madly in love with the flowers while you missed the best years of my life

错过我转世的脸颊 
Missed my reincarnated face

你还爱我吗 我等你一句话
I’m waiting for your affirmations of love

一生行走望断天崖
A lifestyle of unsettling, I watched the demise of eternity

最远不过是晚霞
The furthest distance is merely the twilight

而你今生又在哪户人家欲语泪先下
Where are you reincarnated to this lifetime. I wanted to ask but my tears beat me to it

沙滩上消失的浪花让我慢慢想起家
The disappearing waves on the sand brings back memories of hometown

曾经许下的永远又在哪总是放不下
Where is the once promised eternity, I can’t convince myself to let go

轮回的记忆在风化我将它牢牢记下
The memories dissipate with the turning of reincarnation, I reinforced my memories

(^126) 零

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

零 – 柯有纶
Zero – Alan Ke
ling – ke you lun

从来不相信我的世界可以有多完美痛苦
寂寞还有一些疲惫
I could never believe how my world can be this perfect, painful, lonely and a little dreary

不允许他人随意进入我的零度空间宁愿孤独懒得再去想谁
Disallowing anyone entering my personal space on whim, would rather enjoy solitude than to waste time on others

俩个人一起是否只是得到一种安慰挣脱过去然后忘记一切
The reason behind two person coming together, is it because for comfort, for escaping the past and forgetting everything

没想过有天我的结局忽然全部改变谁会抓住我的无力双臂
I never thought there would be a day where my perceived ending is suddenly and wholly changed, who is grabbing me by my limp arms

怎么会哭 谁错谁对为谁抱歉
Why am I crying, who’s right, who’s wrong, who’s apologetic towards whom

不会再哭 谁错谁对为谁憔悴
I’m not crying any longer, who’s wrong, who’s right, who’s a wreck for whom

走入零度空间等到一切分裂
Stepping into this dimension, awaiting destruction

就算爱的危险我们一起面对
Even if love is dangerous we will face this together

来不及的防备没听过的誓言要我怎么学会多了爱的明天
Was not in time for preparation, had not heard these vows before , how can I learn about the newly acquired love

走出零度空间 终于一切分裂
Stepping into this dimension, finally it’s all destructed

就算爱的很累我却不会后悔
Even if this love is tedious I’m not regretting

放下所有防备一切都无所谓
Abandoning all preparation, nothing matters anymore

逃出黑暗世界开始新的明天
Escaping the dark world, beginning the new future

新的明天
A new tomorrow

新的世界
A new world

(^125) 宽恕

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

宽恕 – 神木與瞳
Forgiveness – Y2J
quan shu – shen mu qu tong

面对面走着 眼神不屑一顾
Walked towards each other, eyes spoke of nonchalance

挤出的笑容 看起来好突兀
The forced smile looking awkward

我走错一步 坠入万丈深谷
I took a wrong step, falling to the bottomless abyss

还是会想起 你的荒唐糊涂
I still recall your absurdness and foolishness

针刚刺在心上 血流已如注
The needle had just pricked my heart and blood is already gushing out in haste

背叛了幸福 拿爱当赌注
The betrayal of bliss was a gamble with love as stake

曾把感情放逐 何时能结束
Once love is exiled when can that be ended

遇到你我想停止游牧
After I met you I considered giving up my nomad lifestyle

让爱归真返璞
Love should return to innocence

漂泊会落幕 承诺说的那么铭心刻骨
The wandering will end, heartfelt vows were spoken

你的眼泪让我无助
Your tears rendered me helpless

你懂不懂我为爱忍辱
Do you know the shame I’m putting up in the name of love?

努力学习宽恕 原谅那错误
I am forcing myself to learn forgiveness and pardon that err

不甘我们的爱死在半途
I refuse to have our love dying on us

听见你的心还在哭
I heard your heart crying still

遗忘不及痛蔓延速度
Forgetting is never faster that the speed of pain spreading

希望你能觉悟
I wish you come to senses

我真的领悟
I really am aware

伤口慢慢愈合 再被爱包覆
Wounds recover with love

(^124) 以前以后

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

以前以后- A-Lin
Before. After – A-Lin
yi qian yi hou – a-lin

本来总是牵着的手
We used to held our hands together

现在怎么各自寂寞
Why are we experiencing our individual loneliness now?

你在抽完烟后 还要忙什么
After this stick of cigarette, what else are you going to be busy with?

本来总是浪漫炽热
It used to be romantic and passionate

现在怎么被动冷漠
Why are we passive and cold now?

你的心里是否 还剩下温柔
Is there still care in your heart for me

假如我提的每个梦 你都觉得沉重
If you find each and every dream of mine to be a burden

我还能够做什么 是放手或泪流
What else could I do? Should I go or should I cry?

以前说的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had spoken about before

快乐不该变得像彩虹
Happiness shouldn’t be like a rainbow

都要让大雨淋过 才短暂拥有
Briefly there after a downpour

以前要的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had wanted before

感动被生活辗过
Emotions ran over by life

爱情 就磨成了寂寞
Love worn out into loneliness

以前说的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had spoken about before

心事不该窒息的锁着
Emotions shouldn’t be locked and suffocated

相爱也不该变成 互相痛快的指责
Love should never be a case of finger pointing

以前要的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had wanted before

看幸福慢慢褪色
Watching bliss fade away

爱你 值得不值得
Are you worth all my love?