Posts Tagged ‘ Male artiste ’

(^160) 枕边月亮

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

枕边月亮 – 张学友
Moonlight beside the Pillow – Jacky Cheung
zhen bian yue liang – zhang xue you

不要睁开眼睛望
Close your eyes and don’t look

天空沾满你的泪光
The sky is full of your tears

有心无心都一样
Deliberately or not

寂寞在每一个地方
Your loneliness can be felt from everywhere

仿佛就像记忆被锁上
Like a locked memory

不断重温你甜美模样
Replaying your sweetness

温柔情话夜夜在耳旁
Gentle voices by my ears every night

当作你是我忱边月亮
You are the moon beside my pillow

现在我不希望一个人悲伤
I don’t wish to be feeling this sadness alone

春去秋来你陪我傍徨
You had always been by my side through my helplessness

现在我不希望听别人说谎
I don’t wish to hear lies

花开花落你陪我遣忘
You will be there with me to help me to put all of these behind

所有你承诺的事我还舍不得放
I do not bear to give up on any of your promises to me

把感情握在手上
Grasping our love in my hands

想你的心跳得狂
My hearts races while thinking of you

因为怀抱里空荡荡
It’s because my arms are empty

有梦无梦都一样
There’s no difference between a night full of dreams or a night without them

寂寞终究是对我不退让
Loneliness doesn’t end its pursue on me

(^159) 情书

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

情书 – 张学友
Love Letter – Jacky Cheung
qing shu – zhang xue you

你瘦了憔悴得让我好心疼
I’m heartbroken seeing you lost so much weight

有时候爱情比时间还残忍
Sometimes love is more cruel than time

把人变得盲目而奋不顾身
Turning a person blind with bravery

忘了爱要两个同样用心的人
Forgetting the fact that love takes two person

你醉了脆弱得藏不住泪痕
Drunk and unable to hide your tears

我知道绝望比冬天还寒冷
I know hopelessness is colder than winter

你恨自己是个怕孤独的人
You hate yourself for being fearful of loneliness

偏偏又爱上自由自私的灵魂
But fell in love with the selfish soul who loves freedom

你带着他唯一写过的情书
You brought the only love letter he wrote for you

想证明当初爱得并不糊涂
Trying to prove your love wasn’t foolish

他曾为了你的逃离颓废痛苦
He once sunk into depression when you leave

也为了破镜重圆抱着你哭
And cried when you would finally return

哦可惜爱不是几滴眼泪几封情书喔—
But love is not just a few drops of tears or a few sheets of love letters

这样的话或许有点残酷
Maybe I am being cruel by saying that

等待着别人给幸福的人
The one waiting around for someone to bring you bliss

往往过的都不怎么幸福
Is usually the one who is not feeling that blissful

哦可惜爱不是忍着眼泪留着情书喔—
But love is not just about holding back tears and treasuring the love letters

伤口清醒要比昏迷痛楚
An awakened wound hurts more than a sleeping one

紧闭着双眼又拖着错误
Closing both eyes and clinging on to this mistake

真爱来临时你要怎么留得住
How would you recognize your true love when it appears

(^158) 她来听我的演唱会

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

她来听我的演唱会 – 张学友
She Came For My Concert – Jacky Cheung
ta lai ting wo de yan chang hui – zhang xue you

她来听我的演唱会
She came for my concert

在十七岁的初恋第一次约会
On her first date of her first love, when she was seventeen

男孩为了她彻夜排队
That boy queued the entire night for the tickets

半年的积蓄买了门票一对
With six months worth of savings, he bought a pair of tickets

我唱得她心醉我唱得她心碎
She was mesmerized and heartbroken by my songs

三年的感情一封信就要收回
A love of three years ended with a letter

她记得月台汽笛声声在催
She recalled the impatient horns on the train platform

播我的歌陪着人们流泪
My songs were playing in the background, accompanying the people weeping

嘿陪人们流泪
Accompanying the people weeping

她来听我的演唱会
She came for my concert

在二十五岁恋爱是风光明媚
At the age of twenty five, romance is a cheery thing

男朋友背着她送人玫瑰
Her boyfriend sent someone else roses behind her back

她不听电话夜夜听歌不睡
She refused to take his calls, listening to music to sleep instead

我唱得她心醉我唱得她心碎
She was mesmerized and heartbroken by my songs

成年人分手后都像无所谓
Adults always appear like they are fine after a breakup

和朋友一起买醉卡拉ok
A night of singing and drinking at the karaoke

唱我的歌陪着画面流泪
Singing my songs are crying together with the music video

嘿陪着流眼泪
Crying together

我唱得她心醉我唱得她心碎
She was mesmerized and heartbroken by my songs

在三十三岁真爱那么珍贵
How precious is love at thirty three

年轻的女孩求她让一让位
The younger girl requested she back off

让男人决定跟谁远走高飞
And allow the man to decide who he wants to be with

嘿谁在远走高飞
Who is it who had left

我唱得她心醉我唱得她心碎
She was mesmerized and heartbroken by my songs

她努力不让自己看来很累
She tries her hardest to look less tired

岁月在听我们唱无怨无悔
Time listens to us singing our determination

在掌声里唱到自己流泪
Crying to tears among the applause

嘿唱到自己流泪
Crying to tears

她来听我的演唱会
She came for my concert

在四十岁后听歌的女人很美
After forty, women are beautiful when they still know to love music

小孩在问她为什么流泪
The child asked why was she crying

身边的男人早已渐渐入睡
The man beside is already dozing off

她静静听着我们的演唱会
She listen to our concert, silently

(^157) 算命

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

算命 – 张学友
Fortune-telling – Jacky Cheung
suan ming – zhang xue you

听说算一算命
We heard that through fortune telling

命中一切的快乐悲哀 都知道大概 
We’ll have an estimated idea of the happiness and sadness in this lifetime

都因为看不清在
Since nothing will be clearly explained

倒不如算一算未来
Why don’t we forecast our future

这样应该不应该
Should we or should we not

那样算不算坏
Is that a bad idea

看着上天猜了又猜
We look to the sky and try to guess

事业恋爱机会它还在不在
Our career our romance, do we have an opportunity for them

跟他会不会分开
Is there a future with him

顺利 失败 真无奈
Smooth sailing or a failure, it’s full of helplessness

会不会让他出卖
Will he betray you

天天担心出意外
Will there be an accident

坐在家中不断发呆
Sitting around the house in a daze

要去算命猜一猜
It’s probably a good idea to go tell your fortune

要天下无敌一定需要不断比赛
To be the best you will need constant competitions

要快乐幸福一定需要上天的安排
To be blissful you need the arrangement from god

要天荒地老一定经过漫长等待
To see eternity it takes a lifetime of waiting

一个人遇上另一个人一定免不了伤害
There is inevitably sorrow in relationships

愉快日子 一定过得比较快
Joyful days are always racing by

成功失败 一定没有百分百
There’s no guarantee between success and failure

喜怒哀乐 一定注定躲不开
There’s no way to avoid either happiness or sadness

雨天过去 一定会有睛天来
The sun will shine after the rain had passed

一岁的小孩们一定比大人自由自在
An one year old child will have less troubles than an adult

想无牵无挂一定不要太了解未来
Don’t attempt to understand the future if you wish to have less worries

一百岁过后一定比现要看的开
A centenarian will get over things easier than before

这样的命运一定不用神算算出来
It does not take a fortuneteller to tell us that

(^156) 情愿

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

情愿 – 张学友
Willingness – Jacky Cheung
qing yuan – zhang xue you

独自过了几个秋 
I spent a few autumns alone

愈爱心愈寂寞
The more I loved the lonelier I get

转眼绿叶黄 黄叶落 
In the blink of an eye the green leaves yellowed, the yellowed leaves shed

誓言挡不住寒冬
Promises cannot withstand the chill of winter

你远远的说爱我 
You are always telling me you love me

要我不能怨不能愁
Requesting that I do not blame you nor be sorrowful

给了你自由 你还要更多
I gave you the freedom you desire but you wanted more

情若是会变老 你我都该好好把握
If love will age, then both of us should treasure it

我对你痴痴情愿 怕你视而不见
I’m lovelorn and willing to do anything for you, in fear you see nothing at all

缘起缘尽都由你先选 
You made the call on the beginning and end of our love

爱恨只一线间
There’s just a thin line between love and hate

我对你痴痴情愿 情深爱浓难言进退
I’m lovelorn and willing to do anything for you, the intensity of love makes it difficult for me to move

曲曲折折千山万水 都是我的无怨无悔
Regardless of obstacles, I’m of no regret

爱退到了边缘 我看淡一切
Even when love is nearing the end, I’m resigned to it

(^155) 潮水的诺言

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

潮水的诺言 – 张学友
Promise of the Tides – Jacky Cheung
chao shui de nuo yan – zhang xue you

潮水悠悠
The tides lapping

浪淘不尽世间无数恩怨情仇
Endlessness, like the numerous disputes in the world

潮水滔滔
The tides crashing

冷月见证世间多少喜乐烦忧
The cold moon witnessed the numerous happiness and frustrations in the world

拥抱生命里的巨浪惊涛
Embracing the tides in life

迎接风雨中的几许争斗
Welcoming the struggles

走遍天涯海角去追求
Walking to the end of world in pursuit

我所有
Of what I have

潮声悠悠
The sound of tides gently

如泣如诉仿似你那深情眼眸
They sound like they are either weeping or accusing, like how your eyes do

潮声滔滔
The sounds of tides noisily

汹涌澎拜仿似你那无限温柔
Passionate and intense like your gentleness

往日依稀的动人心弦
The touching music of yesteryear

如今依然在我心中轻奏
It is still playing in my heart

守着海枯石烂的承诺
Guarding the promise of eternity

到白头
Till I age

请用你的手 抚慰流血的伤口
With you hand, please console the bleeding wound

请用你的吻 轻轻印在我疲惫的心头
With your kiss, please imprint on my tired heart

是我的悔恨 我的依恋 我的爱
It’s my regret, my lingering emotions and love

已在怒海中载满了一叶扁舟
Filled up, amidst the furious sea

而你的宽恕 你的微笑是我
While your generosity and smile is always my

永远永远避风港口
External harbor

随潮起潮落 看风云变幻无常
Watching the uncertainty alongside time and tide

也共度悲欢岁月 欣然含笑携手
Braving happiness and sadness, smiling hand in hand

任潮水潮去浮萍追随流水
Allowing the tides to come and go, leaving the duckweed to follow the water

永远永远在你左右
I’ll always be by your side

(^154) 回头太难

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

回头太难 – 张学友
Too Difficult to Turn Back – Jacky Cheung
hui tou tai nan – zhang xue you

过了这一夜
Beyond this night

你的爱也不会多一些
Its not like your love for me will increase

你又何必流泪
Why do you bother to cry

管我明天心里又爱谁
Why does it matter who will I be loving tomorrow

我的爱情有个缺
My love is defected

谁能让我停歇
Why can make me stay

痴心若有罪情愿自己背
If being lovelorn is a crime, I’ll pay for it

不让我挽回
Refusing my plea for another chance

是你的另一种不妥协
Is your way of uncompromising

你的永不后悔
You are certain you will never regret this choice

深深刻刻痛彻我心扉
Hurts me like a knife in my heart

可知心痛的感觉 总是我在体会
I’m the one experiencing the pain

看我心碎你远走高飞
While you watch, then fled away

一生热爱回头太难
It’s difficult to turn my back on this love

苦往心里藏
I buried the pain in my my heart

情若不断谁能帮我将你忘
If we are going to be connected by love, how do I then forget you

一生热爱回头太难
It’s difficult to turn my back on this love

情路更漫长
This journey is too long

从此迷乱注定逃不过纠缠
I’m confused but I think I’m destined to be engulfed in this tangle

(^152) 我真的受伤了

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

我真的受伤了- 张学友
I’m really hurt – Jacky Cheung
wo zhen de shuo shang le – zhang xue you

窗外阴天了
It’s turning gloomy outside

音乐低声了
The music is fading out

我的心开始想你了
My heart is beginning to miss you

灯光也暗了
The lights are turning dim

音乐低声了
The music is fading out

口中的棉花糖也融化了
The cotton candy is melting

窗外阴天了
It’s turning gloomy outside

人是无聊了
I’m am idling

我的心开始想你了
My heart is beginning to miss you

电话响起了
The phone rang

你要说话了
You are going to speak

还以为你心里对我又想念了
I thought you’d called because you missed me

怎么你声音变得冷淡了
Why are you sounding so distant and cold

是你变了
You are no longer the same

是你变了
You are not longer the same

灯光熄灭了
The lights are out

音乐静止了
The music is silent

滴下的眼泪已停不住了
The tears are uncontrollably falling

天下起雨了
It’s raining

人是不快乐
I’m no longer a happy person

我的心真的受伤了
I’m really hurt

(^151) 心如刀割

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

心如刀割 – 张学友
Heart Wrench – Jacky Cheung
xin ru dao ge – zhang xue you

我的天是灰色
My sky is grey

我的心是蓝色
My heart is blue

触摸着你的心 竟是透明的
I was trying to feel your heart, only to find that it is transparent

你的悠然自得
Your free-spiritness

我却束手无策
I can’t do anything about it

我的心痛竟是你的快乐
How can my pain equates your happiness

其实我不想对你恋恋不舍
Actually I have no wish to be pinning for you

但什么让我辗转反侧
Then why am I turning and tossing in my sleep

不觉我说着说着天就亮了
Unknowingly dawn arrived as we speak

我的唇角尝到一种苦涩
I tasted bitterness in my lips

我是真的为你哭了
I really did cry for you

你是真的随他走了
You really did leave with him

就在这一刻
At this moment

全世界伤心角色又多了我一个
I’d became one of those sad characters

我是真的为你爱了
I really did love you

你是真的跟他走了
You really did leave with him

能给的我全都给了我都舍得
I’d willingly gave you everything I could

除了让你知道我心如刀割
Except for the fact that I’m feeling a heart wrenching pain

(^149) 可惜没如果

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

可惜没如果 – 林俊杰
Unfortunately There’re No Perhaps – JJ Lin
ke xi mei ru guo – lin jun jie

假如把犯得起的错
If I round up all the mistakes I made

能错的都错过
If I missed everything that I could miss

应该还来得及去悔过
I should be in time to repent

假如没把一切说破
If it wasn’t that everything had been disclosed

那一场小风波
The storm in a teacup

将一笑带过
We could just laugh it off

在感情面前讲什么自我
So full of myself in front of love

绕得过结果 才好过
I detoured around the ending

全都怪我 不该沉默时沉默
It’s all my fault, silent when I shouldn’t be

该勇敢时软弱 如果不是我
Weak when I should be strong, if it wasn’t that I

误会自己洒脱 让我们难过
Overestimated my indifference and caused our sadness

可当初的你 和现在的我
The initial you and the present me

假如重来过
If we start all over

倘若那天 把该说的话好好说
If I had properly relayed my intentions

该体谅的不执著
Be understanding and less stubborn

如果那天我
If only I am

不受情绪挑拨 你会怎么做
Not strung along by my emotions, when what would you do

那么多如果 可能如果我 可惜没如果
Too many perhaps, unfortunately I have no rights to say perhaps

只剩下结果
There’s only the end result

如果早点了解
If I understood earlier

那率性的你
How straightforward you are

或者晚一点 遇上成熟的我 如果 woo~
Or we met at a later stage when I’m a more matured

(^148) 模特

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

模特 – 李荣浩
Mannequin – Li Rong Hao
mo te – li rong hao

穿华丽的服装 为原始的渴望而站着
Wearing glamorous clothes, standing for a primitive desire

用完美的表情 为脆弱的城市而撑着
With perfect expressions, holding up the fragile city

我冷漠的接受 你焦急的等待也困着
I coldly accepted your panicked wait

像无数生存在橱窗里的模特
Like the numerous mannequins in the window display

除了灯以外 我还能看见什么
Beside the lights what else can I see

除了光以外 我还能要求什么
Besides the light what else can I wish for

除了你以外 还能倚赖哪一个
Besides you who can I depend on

在千里以外 在呼喊的是什么
A thousand miles away what’s the roar about

在百年以后 想回忆的是什么
A hundred years later what’s to be remembered

在离开以前 能否再见那一刻
When I leave will I get to see that moment

记得 你的眼睛将会亮着
Remember you eyes will shine

我的手臂将会挥着
My arms will swing

谁说世界早已没有选择
Who’s the one who claimed there’s no choices in the world

趁着我会喜怒你会哀乐
While you and I are still capable of displaying emotions

唱几分钟情歌
Singing a few minutes of songs

没什么 至少证明我们还活着
It’s nothing, at least it proved we are alive

像单纯的蝴蝶 为玫瑰的甜美而飞着
Like innocent butterflies who flew for the sweetness of roses

像顽皮的小猫 为明天的好奇而睡着
Like mischievous kittens who slept for the unknown tomorrow

是混乱的时代 是透明的监狱也觉得
It’s the chaotic world and the transparent jail

是不能继续在橱窗里做模特
Is it possible to remain as the mannequin in the window display

除了风以外 我还能听到什么
Beside the wind what can I hear

除了尘以外 我还能拒绝什么
Beside the dust what can I reject

除了你以外 还能倚赖哪一个
Beside you who can I rely on

(^146) Good Morning, Hard City

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

Good Morning, Hard City – 符致逸
Good Morning, Hard City – Adrian Fu
Good Morning, Hard City – fu zhi yi

Hello Good Morning, Hard City

黑夜的梦 总敌不过白天的刺激
The dreams at night is never as exhilarating as the day

而今天又有 什么大不了的难题
What’s so great about today’s challenges

找到了答案 忘记了目的
Found your answers but forgotten your aspirations

谁也不容易
No one is having it easy

谁也没逃避 这游戏
No one is escaping this game

还是要感激 赶路时走在一起
We should be grateful who are the people walking with us in our busy scramble

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a loss

寻到上班假期的意义 却失去自己
Searching for the meaning behind work and vacation, but losing myself

我在这里欢笑哭泣
I’m here laughing and crying

承受压力 才拥有了动力
I gained strength because the stress I undergo

算不算有出息
Aren’t I a go-getter

Hello Good Morning, Hard City

有好有坏
There’s both good and bad

奇妙城市 奇怪的逻辑
In this amazing city, and weird logic

可能学会处理许多复杂关系
There may be opportunity to learn to manage complex relationships

却没时间享受我们亲密的关系
But there’s no time to enjoy our close relationship

要给人满意 才能有条件说我愿意
We have to do a satisfactory job, to have the rights to state our willingness

你也同意 谈情说爱哪会便宜
You will agree that love doesn’t come cheap

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a lost

寻到上班假期的意义 却失去自己
Searching for the meaning behind work and vacation, but losing myself

我在这里欢笑哭泣
I’m here laughing and crying

承受压力 才拥有了动力
I gained strength because the stress I undergo

算不算有出息
Aren’t I a go-getter

一边呼吸 一边喘气
Breathing, and grasping for air

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a loss

寻到上班假期的意义 却失去自己
Searching for the meaning behind work and vacation, but losing myself

我在这里欢笑哭泣
I’m here laughing and crying

承受压力 才拥有了动力
I gained strength because the stress I undergo

算不算有出息
Aren’t I a go-getter

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a loss

寻找生活跟生存的差异不断执着或放弃
Searching for the difference between living and surviving, repeatedly being determined and resigned

醒在这里 睡在这里
I woke up here, and I slept here

厌倦这里 却又离不开这里
I’m sick of here but I can’t leave here

Oh My Hard City

(^140) 好好说再见

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

好好说再见 – 关诗敏, 陶喆
Saying a Proper Farewell – Sharon Kwan, David Tao
hao hao shuo zai jian – guan shi min, tao zhe

我爱过你笑的脸庞
I loved your smiling face

我爱过你心的善良
I loved your kind heart

这些年有你的时光
Those years with you

把我的孤独都照亮
Brightened up every bit of my loneliness

我记得你说过的话(时间留不住一句话)
I remembered things you’d said (words disappeared with time)

我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
I remembered being crazy for you (when did we past the age of willfulness)

当情太深而缘太浅(当你离开我的世界)
When love’s too intense but we are not destined (when you leave me)

至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
At least we should bid farewell properly (how do we say a proper farewell)

一直以为真爱能直到永远
I assumed love can last forever

彼此相爱的每一天都是永远
Everyday in love is a forever

一直以为我们有同一个明天
I assumed we will have the same tomorrow together

你曾是我的世界
You were once my world

不完整的世界
An incomplete world

如果花谢了会再开
If flowers would still bloom after they wilt

如果错了的还能改
If we could correct our mistakes

这些年累积的关怀
The love built up over these years

怎能说不在就不在
How do we deny its existence

感情不该一直受伤(为何爱总是带着伤)
Love shouldn’t hurt like this (Why is love this hurtful)

我不愿让你再失望(有期望才会有失望)
I don’t wish you will be disappointed again (Disappointment comes with anticipation)

当幸福碎成一片片(一颗心碎成一片片)
When bliss is shattered (When heart is shattered)

至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
At least we should bid farewell properly (how do we say a proper farewell)

一直以为真爱能直到永远
I assumed love can last forever

彼此相爱的每一天都是永远
Everyday in love is a forever

一直以为我们有同一个明天
I assumed we will have the same tomorrow together

你曾是我的世界
You were once my world

不完整的世界
An incomplete world

相信你会过得更好
I know your life will become better

我还不想把你忘掉
But I am unwilling to forget you

别丢弃你无邪的笑
Do not lose your innocent smile

再见面还可以拥抱
I hope we can still hug each other if we meet again

我记得你说过的话(时间留不住一句话)
I remembered things you’d said (words disappeared with time)

我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
I remembered being crazy for you (when did we past the age of willfulness)

当爱情不再像从前(你永远是我的从前)
When love is no longer like the past (You will be my past forever)

原谅我沉默的再见
Forgive my silent departure

(^138) 你好

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

你好 – 王大文
Hallo – Dawen
ni hao – wang da wen

为什么加速了心跳
Why is my heart racing

好像发烧 不是感冒
It seems like a fever, I don’t think it’s flu, though

都因为你那么奇妙
It’s all because you are too amazing

或许是我 胡说八道
Maybe it’s just me being nonsensical

为什么你让我计较
You turned me into a calculative person

短暂一秒 都想遇到
Even if it just for a second, I want to be with you

找理由见个面也好
I’ll find any excuse to meet you for a moment

是不是我 投机取巧
Am I being too sneaky

别让我谈恋爱
Don’t let me fall in love

别让我受伤害
Don’t let me be hurt by this

别让我太喜欢
Don’t let me like you too much

别让我想你一个人 好孤单
Don’t let me remember you are too lonesome when you are alone

你好 就从这句话开始围绕
Hallo, it all started with this sentence

你好 让我慢慢靠近你
Hallo, let me come nearer

这样好不好
Will that be fine?

为什么放空了几秒
Why am I in a daze for a few seconds

当你微笑 说声你好
When you smile and say hallo

为什么外面好热闹
Why is it bustling with noises

太多声音 我听不到
But I didn’t hear a single sound

为什么你让我傻笑
Why do you make me grin foolishly

明明没有 谁在搞笑
There’s clearly no one cracking a joke

把想说的话排练好
I rehearse conversations

是不是我莫名其妙
Am I being ridiculous

你好 我会先把爱藏的很好
Hallo, I’ll hide my feelings initially

你好 有天会让你知道 这样好不好
Hallo, I’ll let you know one day, would that be fine?

你好
Hallo

(^137) 上海一九四三

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

上海一九四三 – 周杰伦
Shanghai 1943 – Jay Chou
shang hai yi jiu si San – zhou jie lun

泛黄的春联还残留在墙上
The residues of the yellowed couplets on the wall

依稀可见几个字岁岁平安
The characters are faint but the blessings are still visible

在我没回去过的老家米缸
On the rice vat in the ancestors’ home that I had never visited

爷爷用楷书写一个满
Grandpa had written a calligraphy ‘Full’

黄金葛爬满了雕花的门窗
The epipremmum aureum entwined along the decorative doors

夕阳斜斜映在斑驳的砖墙
The setting sun cast its glow on the mottled brick wall

铺着榉木板的屋内还弥漫
The interiors were paved with beech planks, and the scents lingered

姥姥当年酿的豆瓣酱
Of grandma’s bean paste from years ago

我对着黑白照片开始想象
I tried to imagine from the black and white photographs

爸和妈当年的模样
How Dad and Mom looked like in the past

说着一口吴侬软语的姑娘缓缓走过外滩
A young lady speaking in dialect strolling along the beach

消失的 旧时光 一九四三
The disappeared old times of 1943

在回忆 的路上 时间变好慢
Down the memory lane time is passing by slowly

老街坊 小弄堂
The old streets, the tiny alleyway

是属于那年代白墙黑瓦的淡淡的忧伤
The white stucco wall with black bricks with a faint melancholy belong to that generation

消失的 旧时光 一九四三
The disappeared old times of 1943

回头看 的片段 有一些风霜
Revisiting the memories, they were covered in some frost

老唱盘 旧皮箱
The old music discs, the old luggages

装满了明信片的铁盒里藏着一片玫瑰花瓣
The metal tin filled with postcards, with a rose petal hidden from sight