Archive for March, 2015

(^149) 可惜没如果

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

可惜没如果 – 林俊杰
Unfortunately There’re No Perhaps – JJ Lin
ke xi mei ru guo – lin jun jie

假如把犯得起的错
If I round up all the mistakes I made

能错的都错过
If I missed everything that I could miss

应该还来得及去悔过
I should be in time to repent

假如没把一切说破
If it wasn’t that everything had been disclosed

那一场小风波
The storm in a teacup

将一笑带过
We could just laugh it off

在感情面前讲什么自我
So full of myself in front of love

绕得过结果 才好过
I detoured around the ending

全都怪我 不该沉默时沉默
It’s all my fault, silent when I shouldn’t be

该勇敢时软弱 如果不是我
Weak when I should be strong, if it wasn’t that I

误会自己洒脱 让我们难过
Overestimated my indifference and caused our sadness

可当初的你 和现在的我
The initial you and the present me

假如重来过
If we start all over

倘若那天 把该说的话好好说
If I had properly relayed my intentions

该体谅的不执著
Be understanding and less stubborn

如果那天我
If only I am

不受情绪挑拨 你会怎么做
Not strung along by my emotions, when what would you do

那么多如果 可能如果我 可惜没如果
Too many perhaps, unfortunately I have no rights to say perhaps

只剩下结果
There’s only the end result

如果早点了解
If I understood earlier

那率性的你
How straightforward you are

或者晚一点 遇上成熟的我 如果 woo~
Or we met at a later stage when I’m a more matured

(^148) 模特

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

模特 – 李荣浩
Mannequin – Li Rong Hao
mo te – li rong hao

穿华丽的服装 为原始的渴望而站着
Wearing glamorous clothes, standing for a primitive desire

用完美的表情 为脆弱的城市而撑着
With perfect expressions, holding up the fragile city

我冷漠的接受 你焦急的等待也困着
I coldly accepted your panicked wait

像无数生存在橱窗里的模特
Like the numerous mannequins in the window display

除了灯以外 我还能看见什么
Beside the lights what else can I see

除了光以外 我还能要求什么
Besides the light what else can I wish for

除了你以外 还能倚赖哪一个
Besides you who can I depend on

在千里以外 在呼喊的是什么
A thousand miles away what’s the roar about

在百年以后 想回忆的是什么
A hundred years later what’s to be remembered

在离开以前 能否再见那一刻
When I leave will I get to see that moment

记得 你的眼睛将会亮着
Remember you eyes will shine

我的手臂将会挥着
My arms will swing

谁说世界早已没有选择
Who’s the one who claimed there’s no choices in the world

趁着我会喜怒你会哀乐
While you and I are still capable of displaying emotions

唱几分钟情歌
Singing a few minutes of songs

没什么 至少证明我们还活着
It’s nothing, at least it proved we are alive

像单纯的蝴蝶 为玫瑰的甜美而飞着
Like innocent butterflies who flew for the sweetness of roses

像顽皮的小猫 为明天的好奇而睡着
Like mischievous kittens who slept for the unknown tomorrow

是混乱的时代 是透明的监狱也觉得
It’s the chaotic world and the transparent jail

是不能继续在橱窗里做模特
Is it possible to remain as the mannequin in the window display

除了风以外 我还能听到什么
Beside the wind what can I hear

除了尘以外 我还能拒绝什么
Beside the dust what can I reject

除了你以外 还能倚赖哪一个
Beside you who can I rely on

(^147) 小宇宙

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

小宇宙 – 苏打绿
Little Universe – Soda Green
xiao yu zhou – su da lv

左手边有个年轻人插队
On my left there’s a young man who cut the queue

看一眼看一眼眼神充满不屑
Took a glance, his eyes were filled with nonchalance

电扶梯一对情侣相依偎
On the escalator there’s a pair of lovers leaning off each other

你看我我看你挡在走道左边
He looking at her, she looking at him, obstructing the walkway on the left

右手边一个妇人丢纸屑
On my right a older woman littered

走向前走向前好像没有不对
Walking ahead as though there’s nothing wrong

公车站车门停在我面前
At the bus stop the bus stopped in front of me

挤向前挤向前把我挤回路边
You squeeze and squeeze to the front, forcing me off the road

卖衣服的店员态度就好像
The salesgirl looked as though

我花钱我花钱只是买她臭脸
I’m spending money to buy her sulky face

不太熟的朋友靠近我身边
Some unfamiliar acquaintance hovers too near my side

他的嘴他的脸充满世故气味
His mouth and his face reeks of hostility

为何这城市为所欲为
Why is this city acting as it’s pleased

我只要只属于我的宇宙
I want my own universe

给自己一些从来没有过的
Allow myself something I had never owned

宁静快乐季节
The peaceful and joyful seasons

已老去的岁月化成蝴蝶
The aged butterflies

都飞翔在我的房间
Are flying about in my room

向时间交换来的新语言
The new language exchanged from time

和心上的山水说声谢谢
A gracefulness to the beloved scenery

面对着那些不美的世界
Facing those bits of world that are not pretty

都不想不去挂念
Don’t even want to not miss them

左手边车水马龙吐着烟
On my left the traffic is spewing smog

压过线闯过街直到我看不见
Obstructing the signs, dashing across the road, I don’t see a thing

右手边充满暴躁的情节
On my right there are numerous anger-ridden scenes

一支笔一条线通通划下句点
A pen to cross out a line, putting a full stop to all of these

啊……回到我的世界
Returning to my world

啊……无谓的事都走远
Things I do not care about are at faraway

左手边窗帘拉开了一些
On my left the curtain is slightly drawn

我的房间我的身边多了一些光线
There’s a peek of sunlight around me in my room

一瞬间瞳孔缩小了一些
In an instant my iris shrunk

我的房间我的身边充满鲜艳蓝天
All around me it’s the brilliant blue sky around me

右手边音乐放大了一些
On my right I turn the music up

我的房间我的身边多了一些气味
There are more scents here in my room

一瞬间心门拉开了一些
In an instant my heart grew a little wider

我的房间我的身边充满想像空间
My room and around me, there’s plenty of room for imagination

啦…啦…
啦…

(^146) Good Morning, Hard City

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

Good Morning, Hard City – 符致逸
Good Morning, Hard City – Adrian Fu
Good Morning, Hard City – fu zhi yi

Hello Good Morning, Hard City

黑夜的梦 总敌不过白天的刺激
The dreams at night is never as exhilarating as the day

而今天又有 什么大不了的难题
What’s so great about today’s challenges

找到了答案 忘记了目的
Found your answers but forgotten your aspirations

谁也不容易
No one is having it easy

谁也没逃避 这游戏
No one is escaping this game

还是要感激 赶路时走在一起
We should be grateful who are the people walking with us in our busy scramble

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a loss

寻到上班假期的意义 却失去自己
Searching for the meaning behind work and vacation, but losing myself

我在这里欢笑哭泣
I’m here laughing and crying

承受压力 才拥有了动力
I gained strength because the stress I undergo

算不算有出息
Aren’t I a go-getter

Hello Good Morning, Hard City

有好有坏
There’s both good and bad

奇妙城市 奇怪的逻辑
In this amazing city, and weird logic

可能学会处理许多复杂关系
There may be opportunity to learn to manage complex relationships

却没时间享受我们亲密的关系
But there’s no time to enjoy our close relationship

要给人满意 才能有条件说我愿意
We have to do a satisfactory job, to have the rights to state our willingness

你也同意 谈情说爱哪会便宜
You will agree that love doesn’t come cheap

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a lost

寻到上班假期的意义 却失去自己
Searching for the meaning behind work and vacation, but losing myself

我在这里欢笑哭泣
I’m here laughing and crying

承受压力 才拥有了动力
I gained strength because the stress I undergo

算不算有出息
Aren’t I a go-getter

一边呼吸 一边喘气
Breathing, and grasping for air

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a loss

寻到上班假期的意义 却失去自己
Searching for the meaning behind work and vacation, but losing myself

我在这里欢笑哭泣
I’m here laughing and crying

承受压力 才拥有了动力
I gained strength because the stress I undergo

算不算有出息
Aren’t I a go-getter

我在寻找 也在迷失
I’m searching, I’m also at a loss

寻找生活跟生存的差异不断执着或放弃
Searching for the difference between living and surviving, repeatedly being determined and resigned

醒在这里 睡在这里
I woke up here, and I slept here

厌倦这里 却又离不开这里
I’m sick of here but I can’t leave here

Oh My Hard City

(^145) 开花不结果

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

开花不结果 – 宇田
A Bloom Without Bearing Fruits -Bell
kai hua bu jie guo – yu tian

你忍着痛放开手
Withstanding the pain, you released my hand

让我确定明天去或留
You left it to me to decide whether to stay or to go tomorrow

你会衷心祝福我
You will give me your heartfelt well wishes

却你我的爱开花不结果
But that means my love had bloomed but didn’t have a good ending

明明知道你爱我
I clearly understand you love me

对我付出从来不保留
You had never retained any love that you can give me

我也想过说分手
I’d once considered to break off with you

让我话到嘴边开口太强求
The words never left my lips as it was too difficult

如果爱我对你是一种折磨
If loving me is a torment to you

你又何苦继续收受着困惑
Why do you bother continuing accepting this confusion

如果想爱不是幸福的所有
If the desire to love is not the same as being blissful

你要放弃我无话可说
If you wish to give up I’ve nothing to say

如果爱你对你是一种伤害
If loving you equates to hurting you

我会毫不犹豫转身就离开
I will leave without a second thought

如果天要下雨注定要分开
If it is destined for us to part when it rains

不过你我的爱开花不结果
It is just our love bloomed but didn’t come with a good ending

也许花开花谢也是种结果
Perhaps bloom and wilt is also a proper type of ending

(^144) 树风

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

树风 – 黄美珍
Wind in the Woods – Jane Huang
shu feng – huang mei zhen

房间内的灯我都不开 你又不在
I am not switching on the lights in the room since you are not here

只有那声音直嗡嗡
There’s just this buzzing sound in my ear

不应该的念头一直出现
Thoughts that shouldn’t exist keeps surfacing in my mind

不能理解 所有过程太匆匆
It’s difficult to comprehend when things pass too quickly

静止而承受混乱是我思绪
My thoughts are still but they are bearing the chaos

半空中 在下雨
Mid air, it is raining

下在黑暗大地 将要反击
Raining on the dark earth, it will retaliate

满满的寂寞 溢出的是解脱
Filled with loneliness, any over-spillage is release

不该是沈默 出现在这风口
It shouldn’t be silence that appears at this tuyere

穿过树的风 像手般的抚弄
Wind that breezes through the trees, like hands caressing

情慾在心口 浓烈的爱
Lust in the heart, an intense love

奔跑树林中 答案会是什麽
Running in the woods, what can the answer be?

离开或留下 枝叶间的挣扎
To leave or to stay, the struggle among the leaves

穿过树的风 像手般的抚弄
Wind that breezes through the trees, like hands caressing

情慾在心口 浓烈的爱
Lust in the heart, an intense love

(^143) 克卜勒

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

克卜勒- 孙燕姿
Kepler – Stephanie Sun
ke pu le – sun yan zi

等不到你
Didn’t manage to wait until you
 
成为我最闪亮的星星
Became my brightest star

我依然愿意借给你我的光
I’m still willing to lend you my shine

投射给你 
Projecting to you

直到你那灿烂的光芒
Until your dazzling shine

轻轻地挂在遥远的天上
Gently suspended on the distant sky

当你沉静 
When you are silent

天空那条冰冷的银河
The cold milky way in the sky

粼粼的波光够不够暖和你
Is the sparkling lightwaves sufficient to warm you up?

当你想起 
When you finally recall

那道源自於我的光芒
The shine that originally came from me

我依然愿意为你来歌唱
I’m still willing to sing for you

一闪一闪亮晶晶 
Twinkle twinkle dazzling

好像你的身体
It’s almost like your body

藏在众多孤星之中 
Is hidden among the numerous lonely stars

还是找得到你
You are still found

挂在天上放光明 
Suspended in the sky shining bright

反射我的孤寂
Reflecting my solitude

提醒我 我也只是一颗寂寞的星星
Reminding me I am only just a lonesome star

浩瀚的世界里
In the wide world

更迭的人海里
Overlapping with crowds

和你互相辉映
We mutually shine at each other

当我们延续
When we extend further

用尽所有思念
Using every bit of strength to miss you

唱一首歌给你
Singing a song for you

给你
For you

一闪一闪亮晶晶 
Twinkle twinkle dazzling

好像你的身体
It’s almost like your body

藏在众多孤星之中 
Is hidden among the numerous lonely stars

还是找得到你
You are still found

挂在天上放光明 
Suspended in the sky shining bright
 
反射我的过去
Reflecting my past

提醒我 
Reminding me

我不再是一颗寂寞的星星
I’m no longer a lonesome star