Archive for May, 2014

(^116) 让

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

让 – 杨宗纬
Let – Aska Yang
rang – yang zhong wei

多想要找到一丝挣扎在你脸上
How I wish I can find a hint of struggle on your face

可是你美得冷得淡得像月亮
But there you are, beautiful, aloof, pale like the moon

等着你的那辆车 灯闪一下
The car waiting for you flashed its headlights

像催你草草断了我们的过往
Almost like putting a flippant end to our past

约好要每年回到初拥吻的地方
We promised to come back each year, to this place where we first kissed

划一个记号写下相恋的感想
Carved a mark to represent our love

等明年我剩一个人 坐在堤防
Next year I’ll be alone, sitting by the riverbank

改唱首什么歌来纪念爱的傻
I should sing some other song to mourn our love

让你逃亡 又让你回航
I’d let you escape, then let you return

我让你依赖 我也让你倔强
I’d let you depend on me, also let you grew resilient

只要你微笑 带一点感动的泪光
All it takes is your smile and a glimpse of your tears when you were moved

我就得到可以再给的力量
I’ll gain strength to give you more

我让你飞翔 又让你说谎
I’d let you soar, and let you deceive

我让你苛求 我也让你奢望
I’d let you demand, and let you desire

我还以为爱 就是要体贴的退让
I’d assumed love is all about letting

我们一起盖的罗马 你却跟他拆了城墙
The Rome we’d built together, you tore the walls with him

踩过我用挚爱建筑的天堂
Stomped all over the paradise I constructed with love

太绝对的爱 变成了活该 
A love too extreme is asking for it

朋友要我责怪 
Friends told me to blame you for it

我却只想重来 也许这就叫爱
All I want is to start over, perhaps this is love

我让你飞翔 又让你说谎
I’d let you soar, and let you deceive

我让你苛求 我也让你奢望
I’d let you demand, and let you desire

我还以为爱 就是要体贴的退让
I’d assumed love is all about letting

我们一起盖的罗马 你却跟他拆了城墙
The Rome we’d built together, you tore the walls with him

踩过我用挚爱建筑的天堂
Stomped all over the paradise I constructed with love

多少日子盖的罗马 你用一夜拆了城墙
The Rome we built we a length of time, you tore it down overnight

踩碎我曾让你栖息的胸膛
Stomping on my protection that suffocates you

(^115) 爱久见人心

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

爱久见人心 – 梁静茹
Love Will Tell With Time – Fish Leong
ai jiu jian ren xin – liang jing ru

我冷漠是不想被看出
I remain aloof because I don’t want to be discovered that

太容易被感动触及
I am too easily moved

我比较喜欢现在的自己
I like the present me

不太想回到过去
Do not really wish to return to my past

我常常为我们之间 忽远忽近的关系 担心或委屈
I often felt worried and wronged towards our ambiguous relationship

别人只一句话
A single comment from anybody

就刺痛心里每一根神经
Pricks at my heart

你的孤单是座城堡
Your solitude is a castle

让人景仰却处处防疫
I watched from afar and tried to protect myself from it

你的温柔 那麼缓慢
Your gentleness comes slow

小心翼翼脆弱又安静
Careful.. Fragile. Quiet.

也许我们都意会到
Perhaps we both realized

这次面对的幸福 是真的来临
The bliss in front of us, had actually descended

因为太珍惜所以才犹豫
We are hesitant because we care

忘了先把彼此抱紧
But in the process we had forgotten to grasp the moment

我不是流言 不能猜测你
I’m not a rumour, I cannot second guess

疯狂的游戏 需要谁准许
Whose consent is needed to engage in this crazed game

别人怎麼说 我都不介意
I do not mind what others are saying

我爱不爱你 日久见人心
Whether I do love you or not, time will tell

存一吋光阴 换一个世纪
Saving a bit of time in exchange for a century

摘一片苦心 酿一滴蜂蜜
Picked a piece of heartache to harvest a drop of sweetness

用尽了全力 只为在一起
I’d done everything I could so that we can stay together

我爱不爱你 爱久见人心
Whether I do love you or not, time will tell

(^114) 妥协

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

妥协 – 蔡依林
Compromise – Jolin Tsai
tuo xie – cai yi lin

你总爱编织谎言
You love telling lies

我负责配合表演
I’m responsible for acting them out

所有改变 只为了进入你的世界
All these changes are simply for a chance to enter your world

这情节 重复了一百遍
We repeat these a hundred times

才发现 是你的心太野
Only to discover that this is all due to your wandering heart

你划定楚河汉界
You drew the line between us

我不能轻易犯规
I am not to attempt to break the rules

所有时间 都是先给了你优先权
I spend all my time giving you priority

不自觉 爱到不敢冒险
Unknowingly, I love with caution

成了你的傀儡
Reduced to your puppet

一年两年 才看见我有多狼狈
I realized how pathetic I am only after a year or two

爱到妥协 到头来还是无解
Loving with compromise, but it still come back to nothing

绑着你 不让你飞
I tried bundling you and not giving your freedom

历史不断重演
The history repeats

我好累
Tiring me out

爱到妥协 也无法将故事再重写
Loving with compromise, but we cannot retell our story

你已下最后通牒 我躲在我的世界
You laid out your last notice, I hid in my world

你只是 害怕一个人睡
You were simply afraid of sleeping alone

我不想再为你掉泪
I am no going to cry for you any longer

我了解 不会变
I know nothing will change

不在徘徊 开始自己的明天
I’m no longer going to linger, but instead I am going to live my tomorrow for myself

(^113) 街角的祝福

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

街角的祝福- 戴佩妮
Blessings From This Corner of the Street – Penny Dai
jie jiao de zhu fu – dai pei ni

多少个秋多少个冬
After a number of autumns, and a number of winters

我几乎快要被治愈好
I’m almost totally well

但还是会只因为一个重复的话题
But still all it takes is a repeated conversation

就无心自扰
To bring me back to melancholy

也曾想过
It did go through my mind

若真遇见我们应该如何是好
Should we meet again, what should we do

我想我还是会站在某一个街角
I guess I will still be standing at a corner of the street

不让你看到
Hidden from your view

只因为我不想打扰
Simply because I have no wish to intrude

只因为怕你解释不了
Simple because I fear you have no explanation

只因为现在你的眼睛里
Simply because at this present moment I can see it in your eyes

她比我还重要
She surpassed me in importance

我只好假装我看不到
Hence I can only pretend I hadn’t witness this scene

看不到你和她在对街拥抱
I hadn’t seen how you were hugging at the other side of this street

你的快乐我可以感受得到
I can feel your happiness from here

这样的见面方式对谁都好
This mode of reunion is better for either of us

我只好假装我听不到
Hence I could only pretend I couldn’t hear

听不到别人口中的她好不好
I couldn’t hear what the others are commenting on her

再不想问也不想被通知到
I don’t wish to ask, and I don’t wish to be notified

反正你的世界我管不了
Since I have no more rights over your life

若不想问若不想被通知到
If I don’t wish to ask, and I don’t wish to be notified

就把祝福留在街角
I’ll leave my blessings, at this corner of the street

(^112) 不难

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

不难 – 徐佳莹
Not Difficult – Lala
bu nan – xu jia ying

我的东西 你早已经整理完
You had cleared out my stuff long ago

其实 宁愿你别 答应那麼快
Actually I wished you didn’t agree so readily

提分手的人
The party who raised the breakup

往往想 再努力看看
Usually wants to give it another try

谁真的能 一刀两断
Who is it that can really end this cleanly

我也清楚 这次不该再心软
I’m perfectly clear that I shouldn’t be weak-minded

对於 你的体贴 全然不责怪
I have no complaints against your thoughtfulness

反而羡慕起 有些人 分得不愉快
Quite the contrary I began to envy those who part on bad terms

才舍得 转身离开
Then it is easier to turn around and go

说再见 不难
It’s not difficult to bid farewell

就别问是谁 真心想说出来
Stop asking which one of us is trying to pour out our heart

像家人 像朋友 都只是欺瞒
Like family, or like a friend, these are just deceit

当初多喜欢 只是
However much we were in love

恶性循环
This is just a vicious cycle now

说抱歉 不难
It’s not difficult to apologize

跟我们 是否还相爱也无关
It has nothing to do with whether we are still in love

形式上 去结束 某一个阶段
We are simply putting an end to a phrase in life

淡去的记忆 将由谁保管
Who should be assigned to guard these fading memories

都不是太乐观
These are not optimistic at all

时间终究会比爱强悍
Time will always be a stronger opponent than romance

忘记什麼都不难
It’s not difficult at all to forget anything

想复原 不难
It’s not difficult to recover

等某天各自 出现下个牵绊
Till some day, both of us will be accompanied by our respective partners

关於你 很自然 会烟消云散
A lot about you will naturally dissipate

当初多喜欢 多纠缠
However in love we were, and how tangled we were

甚至 都想不起来
We won’t even be able to recall

(^111) 放不下

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

放不下 – 龚诗嘉
Can’t Drop It – Kaira Gong
fang bu xia – gong shi jia

(For such a nice song, it is a pity there wasn’t an official music video)

你好吗
How are you?

你的夜是不是跟我的一样漫长
Is your night as lengthy as mine?

是不是
Do you still?

还把我给你的爱好好戴在手上
Wear my love on your hand?

要坚强
Be brave!

我常常对着镜子里的人大声讲
I constantly told that person in the mirror with a loud voice

虽然说
Although

孤独的想一个人好像一种惩罚
Solitary missing someone seems like a punishment

msn上太多的路人甲
Too many passerbys on msn

偶尔你也该上来说说话
Occasionally you should come online

想着你的温柔 想着你的模样 我放不下
Remembering your gentleness and your looks, I can’t drop it

都说过了再见 我们各自飞翔 各自长大
We’d both said our goodbyes, we will soar and grow

抱紧爱会挣扎
We struggled when we are being embraced too tightly

放开爱会心慌
We panicked when the embrace is loosened

神也很忙
Hey God is busy!

到底要实现哪个愿望
Which wish do I wished fulfilled

离开你 那么傻 可以后悔吗
It was foolish to leave you, can I regret now?

风很大
The wind was blowing hard

怕你又穿得太少会让自己着凉
I worried your will neglect to be warmly clothed and you might catch a cold

我很怕
I am nervous

一个人换了灯泡房间变得很亮
I changed the lightbulbs on my own, the room instantly brightened

每一天
Each day

发生的事情我都好想要跟你讲
I wish I could tell you everything that happened to me

爱很怪
Love is queer

什麽都介意最后又什麽都原谅
We minded everything, then forgave everything

(^110) 我比想象中爱你

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

我比想象中爱你 – JS
I Love You More Than I thought I do – JS
wo bi xiang xiang zhong ai ni – js

飞得越远越看不见
The further I flew the less I see

你阳光下灿烂的笑脸
Your smiling face under the sunshine

在天和海之间那条界线慢慢的走远
The line between the sky and ocean was walking away slowly

你曾经是我的地平线
You were once my horizon

你有没有一点想念
Did you ever miss

我们一起去年的夏天
Our summer last year?

有种爱的感觉在心里面那么的强烈
There’s a tremendous sense of love within my heart

而这一切好像只是昨天
And all these felt just like it’s yesteday

我才发现我比想象中爱你
And I realize I love you more that I’d thought I do

只是一时坏情绪伤害了你
I’d hurt you but it was not deliberate

每当夜深人静我诚实的分析我自己
Whenever the night falls I analyze myself with total honesty

还是不可否认的
I cannot deny this

我比想象中爱你
I love you more than I thought I do

当划越过沙滩边境
When we skimmed the shores

我又看见我们的脚印
I saw our footprints in the sand again

如果遇见幸福的几率有千万分之一
If the chance of encountering happiness is one in a million

不顾一切也要找回你
I’m doing everything to have you back

我才发现我比想象中爱你
And I realize I love you more that I’d thought I do

只是一时坏情绪伤害了你
I’d hurt you but it was not deliberate

每当夜深人静我诚实的分析我自己
Whenever the night falls I analyze myself with total honesty

还是不可否认的
I cannot deny this

我比想象中爱你
I love you more than I thought I do

终于发现我比想象中爱你
Finally I realized I love you more than I thought I do

只是一时坏情绪伤害了你
It’s just a moment of tantrum that I hurt your feelings

每当夜深人静我诚实的分析我自己
Whenever the night falls I analyze myself with total honesty

总会从梦中惊醒
I will still jolt awake from my sleep

还是不可否认的
I still cannot deny

我比想象中爱你
I love you more than I thought I do

(^109) 水手

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

水手 – 郑智化
Sailor – Zheng Zhi Hua
shui shou – zheng zhi hua

苦涩的沙 吹痛脸庞的感觉
The bitter sand slapped painfully onto my face

像父亲的责骂母亲的哭泣
Alike to a father’s abuse and a mother’s tears

永远难忘记
It’s unforgettable

年少的我 喜欢一个人在海边
A younger me had enjoyed my time spent along the beaches

卷起裤管 光着脚丫 踩在沙滩上
With pants rolled up, with feet bared, stepping on the sand

总是幻想 海洋的尽头 有另一个世界
Had always imagined another world at the end of the ocean

总是以为 勇敢的水手 是真正的男儿
Had always believed the brave sailors are the real men

总是一副弱不禁风 孬种的样子, 在受人欺负的时候
When I was weak, when I was a coward, when I was bullied

总是听见水手说
I hear the sailors in my head

他说 风雨中 这点痛算什么
The voices say: What’s this bit of pain

擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
Dry your tears, fear nothing, at the least we have our dreams

他说 风雨中 这点痛算什么
What’s this bit of pain

擦干泪 不要问 为什么
Dry your tears, stop asking why.

长大以后 为了理想而努力
As I grew older I was striven with ambition

渐渐的忽略了父亲母亲 和故乡的消息
I gradually neglected my father and mother, and updates from my hometown

如今的我 生活就像在演戏
Today I am living my life like an act

说着言不由衷的话 戴着伪善的面具
I speak words not from my heart, wearing a friendly mask

总是拿着微不足道的成就 来骗自己
I constantly measured myself with my insignificant accomplishments

总是莫名其妙 感到一阵的空虚
Then feel a ridiculous sense of loss

总是靠一点酒精的麻醉 才能够睡去
I seek refuge in a bit of alcohol to aid my sleep

在半睡半醒之间仿佛 又听见水手说
Between consciousness I heard the sailors in my head

他说 风雨中 这点痛算什么
The voices say: What’s this bit of pain

擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
Dry your tears, fear nothing, at the least we have our dreams

他说 风雨中 这点痛算什么
What’s this bit of pain

擦干泪 不要问 为什么
Dry your tears, stop asking why.

寻寻觅觅 寻不到活着的证据
I seek but couldn’t find proof of my existence

都市的柏油路太硬 踩不出足迹
The asphalt roads in this city is stiff, I can’t imprint my steps

骄傲无知的现代人 不知道珍惜
The arrogant people of today has no idea that have to treasure

那一片 被文明糟踏过的海洋和天地
Civilization had stomped its way through our lands and oceans

只有远离人群 才能找回我自己
I regain myself only when I distanced myself from the crowd

在带着咸味的空气中 自由的呼吸
I could breathe freedom in the salty air

耳畔又传来汽笛声 和水手的笑语
I hear the horns and the sailors’ laughter

永远在内心的最深处 听见水手说
At the far end of my heart I hear the sailors speak

他说 风雨中 这点痛算什么
The voices say: What’s this bit of pain

擦干泪 不要怕 至少我们还有梦
Dry your tears, fear nothing, at the least we have our dreams

他说 风雨中 这点痛算什么
What’s this bit of pain

擦干泪 不要问 为什么
Dry your tears, stop asking why.

(^108) 潺潺

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

潺潺 – 家家
Meanders – Jia Jia
chan chan – jia jia

我飘落
I drifted

一叶一叶深秋
Autumn leaf after leaf

枫红 放肆纵火
Maple red, audaciously committing arson

我们爱得过火 回不了头
We went overboard in love, can’t retrace our steps

就抱紧我 抱紧我
Just hug me close, hug me close

好怕美梦朦胧
I’m afraid of this dream reducing to a blur

我坠落
I fell

第一千零一夜 梦游
Sleep walking for the thousandth and one time

浮生若梦
Life is but a dream

星光美得过火 无处可躲
The starry night is overboard with beauty, there’s nowhere to hide

拥抱我 放开我 饶不了我
Hug me, release me, can’t you leave me alone?

潺潺流走 思念潺潺流走了
Meandering, the yearns meandered

值得记得舍得不舍得
Worth it, remembered it, whether I bear to let go

回忆炙热青春太清澈
Memories are scorching, the naivety of youth

潺潺流走 时光潺潺流走了
Meandering, time meandered

最初最美最恨最爱的最狂最热最深刻
The first, the prettiest, the most hated, the most loved, the craziest, the warmest, the starkest

一个我 一春一夏一秋 一夜 结冰寒冬
One of me, one spring, one summer, one autumn, one night, froze as winter

雪花一朵一朵 吻别额头
Snowflakes piece by piece kissing my face

电光石火 猛回头 摊开手 昙花一朵
Flash of lightning, with a jolt, I open my palm to an epiphyllum flower

该流的 眼泪都流走了
Tears meant to flow had flowed

潺潺的恒河都干涸缠绵悱恻别依依不舍
The Ganges would meander dry in your lingering, stop hanging back

该走了 就走得远远的
If it’s time to go, then put a huge distance between us

都淡忘了我爱的亲爱的遗忘了然后呢
Gradually forgotten my love, what’s next?

然后呢
What’s next?

流走了
Flowed and be gone

(^107) 旅行的意义

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

旅行的意义 – 陈绮贞
The Purpose Behind Travelling – Cheer Chen
luu xing de yi yi – chen qi zhen

你看过了许多美景
You witnessed numerous breathtaking scenery

你看过了许多美女
You witnessed numerous ravish beauties

你迷失在地图上每一道短暂的光阴
You lost yourself to short terms of happy times on every spot on the map

你品尝了夜的巴黎
You tasted the Paris night

你踏过下雪的北京
You stomped on the Beijing snow

你熟记书本里每一句你最爱的真理
You memorized every single one of your favorite quotes

却说不出你爱我的原因
Yet you can’t articulate why you love me

却说不出你欣赏我哪一种表情
Unable to express which expression of mine that you adore

却说不出在什么场合我曾让你动心
You can’t recall which encounter I caused your heart to flutter

说不出离开的原因
Can’t explain why you left

你累计了许多飞行
You accumulated miles

你用心挑选纪念品
You painstakingly picked out souvenirs

你搜集了地图上每一次的风和日丽
You collected every weather on the map

你拥抱热情的岛屿
You embraced the passionate isles

你埋葬记忆的土耳其
You buried your memories in Turkey

你流连电影里美丽的不真实的场景
You linger in beautiful but insensible scenes from movies

却说不出你爱我的原因
Yet you can’t articulate why you love me

却说不出你欣赏我哪一种表情
Unable to express which expression of mine that you adore

却说不出在什么场合我曾让你分​​心
You can’t recall which encounter I caused your distraction

说不出旅行的意义
Can’t explain the purpose behind traveling

你勉强说出你爱我的原因
Coerced, you conjured the reasons of loving me

却说不出你欣赏我哪一种表情
Unable to express which expression of mine that you adore

却说不出在什么场合我曾让你分​​心
You can’t recall which encounter I caused your distraction

说不出离开的原因
Can’t explain why you left

勉强说出你为我寄出的每一封信
Coerced, you admitted that every letter that you had sent to me

都是你离开的原因
Are the reasons of you leaving

你离开我
You left me

就是旅行的意义
That is the purpose behind your traveling

(^106) 你太猖狂

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

你太猖狂 – 田馥甄
Your Audacity – Hebe Tian
ni tai chang kuang – tian fu zhen

能约出来的人都约光
I’d exhausted my supply of dinner mates

能吃得下的早已吃光
I’d gobbled down food faster than I should

很用力谈笑 比哭还绝望
I exerted strength just to make small talk, it’s worse than crying

怎么挨得到打烊
How do I hold out till the last crowd disperse

我以为痛苦可以分散
I assumed I could distract the pain I’m feeling

于是我忙到不能再忙
Hence I busied myself with ferocity

忙到忘记了洗掉你所有短讯
I was so preoccupied that I neglected to delete all your messages

一字一巴打在我脸上
Each word is a slap on my face

思念太猖狂 一个冷不防
The audacity of yearn always caught me by surprise

一想起你 忙碌的生活变得空荡荡
The moment you come to mind my busy routine felt vacant

对心事说谎
I lied to myself

把你想到多么的不堪
Thought the worst of you

伟大的你还想我怎样
Yes, respectable you, what more do you expect of me?

我以为工作能够疗伤
I thought work will be a good remedy for pain

甚至恨不得病倒再算
I wish I would just keel over in sickness

没力气遐想
Then I won’t have the strength to think

谁知瘫痪在床上
Who would have guessed I would lay limp on my bed

越发渴望你就在身旁
All the more pray you are by my side

思念太猖狂 一个冷不防
The audacity of yearn always caught me by surprise

一想起你 忙碌的生活变得空荡荡
The moment you come to mind my busy routine felt vacant

对心事说谎
I lied to myself

把你想到多么的不堪
Thought the worst of you

伟大的你还想我怎样
Yes, respectable you, what more do you expect of me?

你也太猖狂 一个冷不防
The audacity of you caught me by surprise

睡到一半 才觉醒疗伤先要哭一场
I woke in the middle of the night to ascertain I need to cry if I want to heal

对世界说谎 只把自己哄骗得更惨
Lying to the world, coaxing myself into a pitiful state

想得到释放只有投降
To gain release I can only surrender

(^105) 预感

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

预感 – 陈奕迅
Intuition – Eason Chen
yu gan – chen yi xun

爱你变习惯
Loving you as dwindled into a habit

不再稀罕
I can’t be bothered anymore

我们该冷静谈一谈
Let’s talk, calmly

你说你喜欢一点点浪漫
You claimed you like things being romantic

却把跟随我的脚步放慢
Yet you choose to drop back in pace behind me

没有你分享分担
Without you to share

我的快乐悲伤
My happiness or sadness

心情天天天天纷乱
My emotions are running awry day by day

我一再试探
I tested for your reaction again and again

你一再隐瞒
You hid the truth again and again

是谁改变爱情原来的模样
Who is it that altered the original meaning of love

有一种预感
I have this intuition

爱就要离岸
Love is deserting

所有回忆却慢慢碎成片段
Every memory is slowly disintegrating into fragments

不能尽欢爱总是苦短
There’s no way it will be an eternity of joy, love is always painful

我只想要你最后的答案
All I want is your ultimatum

有一种预感
I have this intuition

想挽回太难
It’s going to be difficult to try to reverse this

对你还有无可救药的期盼
I still have this hopeless anticipation towards you

我坐立难安
I fidget

望眼欲穿
Boring a hole with my glaze

我会永远守在灯火阑珊的地方
I’ll always wait behind you under the dim light

*灯火阑珊 is a phrase that came from this line in poem: 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

It means: looking through the thousand faces in the crowd but not seeing you, in dejection I turned around, there you are, waiting behind me all these while under the dim light cast by the overhead lanterns. (In ancient china houses and structures will be donned with hanging lanterns on their outer wall.)

(^104) 吻得太逼真

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

吻得太逼真 – 张敬轩
A Convincing Kiss – Hins Cheung
wen de tai bi zhen – zhang jin xuan

无论怎么讲
Regardless how it is being told

我都觉得虚伪
I feel like a fraud

陪伴你那么久 
I’d been by your side for such a length of time

你说是受罪
You constantly reminded me you are suffering

从前到现在 当我是谁
From then till now, who do you think I am

你这花心蝴蝶
You are such a fickle butterfly

昨夜陪你醉 伤到我心碎
I drink with you every night, although it pained me

你竟说我 和你不配
How could you claim we are incompatible

完全忘记 往日为何
You had entirely forgotten how in the early days

能与我 彻夜缠绵
We could cuddle the night away

和你 吻吻吻吻吻 
A kiss~ with you

你吻得太逼真
What a convincing kiss

让我把虚情假意当作最真心的亲吻
I took your fraudulent kiss for real

怪自己 来不及区分
I can only blame myself for inability to distinguish the difference

你对我 是酷爱是敷衍
You are loving me or patronizing me

我想 问问问问问 
I want to ask~

我该怎么脱身
How do I walk away from this

你却说 花花世界 不必当真
You dismissively told me its a world of illusions, don’t take it to heart

多么伤人 
How scathing

让我爱上 薄情的红唇
To love these cruel lips

拿什么心肠 面对我的善良
What in your heart do you decide to treat me with such kindness

能不能想一想 你让我多伤
Would you at least consider the amount of pain you are causing me

你的爱就像 完美毒药
You love is exactly the perfect poison

对手断肠 你依然漂亮
Your opponent’s dead and you are still a ravishing beauty

不敢想曾与你度过多少真实的晚上
I dare not recall the numerous nights we spent together

一转眼 热恋后 身受重伤
A turn of head, severely wounded after the passion

深渊万丈 你把 我的爱
Into the deep abyss you dumped my love
用尽后 丢弃荒野埋葬
Into the wilderness when you were done with it

你犯的罪状 没人知道
Your crime is unknown to people

用什么证明 你的亲吻 真的残忍
What can I used to prove that your kiss is a cruelty.

(^103) 娘子

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

娘子 – 周杰伦
Wife – Jay Chow
niang zi – zhou jie lun

*Note: 娘子(niang zi) is a term that a man called his wife in the olden days, think hundreds of years back. If you can think of an english equivalent term, please let me know. The following song is a departure from the usual love songs, with a faint display of emotions suitable to that era

娘子 
My wife

娘子却依旧每日折一枝杨柳
My wife broke a strand of willow like always

妳在那里在小村外的溪边河口默默等着我
Waiting for my return in silence, by the stream outside our little village

娘子依旧每日折一枝杨柳
My wife broke a strand of willow like always

妳在那里在小村外的溪边默默等着娘子
Waiting for my return in silence, by the stream outside our little village

一壶好酒再来一碗热粥配上几斤的牛肉
A jar of superior wine, with a bowl of hot porridge and a few ounces of beef

我说店小二 三两银够不够
Say, is two or three teals sufficient

景色入秋
The scenery cuts into autumn

漫天黄沙掠过
Yellow sand storm swept through the sky

塞北的客栈人多
It’s crowded in the inns along the border

牧草有没有 我马儿有些瘦
Do you have some hay for my gaunt horse?

世事看透江湖上潮起潮落
Used to the happenings around the pugilist world

什么恩怨过错在多年以后
The grudges after many years later

还是让人难过心伤透
Still cause grief and pain

娘子她人在江南等我
My wife she is still waiting for me at the river south

泪不休语沉默
With endless tears, without a word

娘子却依旧每日折一枝杨柳
My wife broke a strand of willow like always

在小村外的溪边河口默默的在等着我
Waiting for my return in silence, by the stream outside our little village

家乡的爹娘早已苍老了轮廓
My parents are ailing and ageing in my hometown

娘子我欠妳太多
My wife, I owed too much to you.

一壶好酒再来一碗热粥配上几斤的牛肉
A jar of superior wine, with a bowl of hot porridge and a few ounces of beef

我说店小二 三两银够不够
Say, is two or three teals sufficient

景色入秋
The scenery cuts into autumn

漫天黄沙掠过
Yellow sand storm swept through the sky

塞北的客栈人多
It’s crowded in the inns along the border

牧草有没有 我马儿有些瘦
Do you have some hay for my gaunt horse?

天涯尽头满脸风霜
At the other end of world with a weather beaten face

落寞近乡情怯的我
Desolately and feeling apprehensive as I neared my hometown

相思寄红豆 相思寄红豆
Sending my thoughts with saga seeds**

无能为力的在人海中漂泊心伤透
Drifting through the crowd with helplessness and grief

娘子她人在江南等我
My wife she is still waiting for me at the river south

泪不休语沉默
With endless tears, without a word

**saga seeds are red little seeds that sort of resemble little hearts, and it was referenced in a Tang Dynasty poem which gave it its popularity as a representation of love. http://en.wikipedia.org/wiki/Adenanthera_pavonina

(^102) 像天堂的懸崖

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

像天堂的懸崖 – 李佳薇
Cliff To Heaven – Jess Lee
xiang tian dang de xuan ai – li jia wei

你留的感动 你留的感伤
You left me moved, you left me bereaved

都一起打包 都寄给遗忘
I’d packed them all up and mailed it out to oblivion

整洁的房间 宽了一半的床
The tidy room with a bed half widened

单身的牙刷 像低头在想
The single toothbrush bowed its head in thought

多真心的给予 多贴心的回响
The sincere provision, the thoughtful reciprocation

是什么腐蚀你给我的梦想
What is it that eroded the dreams you promised?

靠一点点美好 撑长长的迷惘
Holding out for a length of confusion with a tiny bit of pleasantry

终究会走到 得分岔的地方
Eventually the fork in the road will appear

别给我像是天堂的悬崖
Stop pointing me to the heaven beyond the cliff

别逼我跳下无底的伤怀
Stop cornering me to plunge into the abyss of dismal

不再幻想 你的花海
No longer under the illusion of your flowery words

有一支蔷薇能够享受唯一宠爱
Only a single rose deserved all the devotion

别给我像是天堂的悬崖
Stop pointing me to the heaven beyond the cliff

别推我到会后悔的未来
Stop pushing me towards a future that I will regret

最怕夜里 浪漫灯海
I’m nervous of the romantic sea of lights in the night

你不断点烟我看窗外没有对白
You lit up stick after stick while I started out of the window without a word

时间在赶路 回忆在摆荡
The time is rushing by, the memories are dancing about

音乐在流泪 歌词在疗伤
The music is crying, the lyrics are curing the pain

脑袋够懂事 但内心不长大
The brain in sensible, but the heart refuses to learn

复原才很难 情绪才复杂
It’s tedious to recover, emotions are too complicated

多醉心的拥吻 多开心的凝望
What an intoxicating kiss, what a joyous desire

是什么抢夺 你给我的太阳
What is competing with me for the sunshine you promised

用淡淡的祈祷 撑浓浓的绝望
Holding out for a thickening despair with a inaudible prayer

凭什么逃离 像影子的悲伤
What gives the right to escape the sorrow of being a shadow

最难耐 的伤害 是不放 又不爱
The most unbearable of it all is not letting go when you are not in love with me