Posts Tagged ‘ drinks ’

(#26) Valentine’s Day / 情人节

In mandarin, we say it is 应景 yin4 jing3, which means during specific activities aligned to the occassion.

Today is Valentine’s Day, so I’ll want to say Happy Valentine’s Day to you.
情人节快乐!qing2 ren3 jie2 kuai4 le4!

Let’s take the opportunity to go through some vocabulary related to this occassion.

我爱你   wo3 ai4 ni3   I love you
男朋友   nan2 peng2 you3   Boyfriend
女朋友   nv3 peng2 you3   Girlfriend
丈夫,妻子   zhang4 fu1, qi1 zi3   (Used as a pair; formal) Husband, wife
先生;太太   xian1 sheng1, tai4 tai4   (Used as a pair; used in introduction) Husband, wife
老公,老婆   lao3 gong1, lao3 po2   (Used as a pair; informal and cute) Husband, wife
恋人   lian4 ren2   Lovers
结婚   jie2 hun1   Marry, married (depending on context)
订婚   ding4 hun1   Engage, engaged (depending on context)
戒指   jie4 zhi3   Ring
玫瑰花   mei2 gui4 hua1   Rose
巧克力   qiao3 ke4 li4   Chocolate
红酒   hong2 jiu3   Red wine
钻石   zuan4 shi2   Diamond

(#17) Want, Don’t want / 要,不要

As seen in the previous post’s examples, to say you ‘want to’, you say ‘要’ yao4. On its own, it means ‘want’, and when used beside pronouns, it becomes clear someone wants something.

我要 wo3 yao4 I want
他们要 ta1 men2 yao4 They want

The usage is similar to English. You can say want + verb, or want + noun, or want + pronoun, but using it with verbs is probably the most commonly used.

吃午餐。wo3 yao4 chi1 wu3 can1. I want to eat lunch.
喝啤酒。wo3 yao4 he1 pi2 jiu3. I want to drink beer.
买新的高跟鞋。wo3 yao4 mai2 xin1 de1 gao1 gen1 xie2. I want to buy new heels.

To express the opposite, add ‘不’ bu4 to the front of ‘要’ and it becomes ‘不要’ bu4 yao4 – don’t want.

不要听!wo3 bu4 yao4 ting! I don’t want to to listen!
忘记做功课。bu4 yao4 wang4 ji4 zuo4 gong1 ke4. Don’t forget to do homework.
你们这么吵。ni3 men2 bu4 yao4 zhe4 me4 chao3. (You guys) Don’t be so noisy.

If you need to ask a question, there is two ways to form it.

吃苹果吗?ni3 yao4 chi1 ping2 guo3 ma1? Do you want to eat apple?

要不要吃苹果?ni3 yao4 bu4 yao4 chi1 ping2 guo3? Do you want or don’t want to eat apple?

In the first case, you simply add a ‘吗?’ ma1 to the end of sentence. Remember ‘你好吗?’ ni3 hao3 ma1?

In the second, even though the translated version sounds weird, it is really how we speak it in mandarin! As you can see, the ‘要不要’ yao4 bu4 yao4, which is directly translated as “want or dont want”, had turned into a “yes or no?” modifier to the sentence.

New Vocabulary:

  • 午餐 wu3 can1 lunch
  • xin1 new
  • 高跟鞋 gao1 gen1 xie2 high heels, stilettos
  • ting1 listen
  • 苹果 ping2 guo3 apple

(#15) Do, Eat, Drink / 做,吃,喝

Let’s start learing some common verbs!
This post will be full of vocabulary, but don’t get distracted away from the main points, which are the verbs.

‘To do’ is 做 zuo4. It can also mean ‘to make’ in certain contexts.

zuo4 gong1 to work
我星期六得工。 wo3 xing1 qi2 liu4 dei2 zuo4 gong1. I have to work this saturday.

zuo4 meng4 to dream
我昨晚了个噩梦。wo3 zuo2 wan3 zuo4 le4 ge4 e4 meng4. I had a nightmare last night.

功课 zuo4 gong1 ke4 to homework
我忘记功课! wo3 wang4 ji4 zuo4 gong1 ke4! I forgot to do (implied: my) homework
To eat is 吃 chi1. Nuff said.

chi1 fan4 literally it means ‘eat rice’; but it generically means to have a meal.
饭了吗? ni3 chi1 fan4 le4 ma1? Have you eaten?

早餐 chi1 zao3 can1 literally it means ‘eat breakfast’, but it is just means to have breakfast.
我忘记早餐 wo3 wang4 ji4 chi1 zao3 can1. I forgot to eat breakfast.
To drink is 喝 he1.

he1 shui3 drink water
一天要八杯水 yi4 tian1 yao4 he1 ba1 bei2 shui3 should drink eight glasses of water a day

啤酒 he1 pi2 jiu3 drink beer

New Vocabulary:

  • 星期六 xing1 qi2 liu4 saturday
  • 昨晚 zuo2 wan3 last night
  • 噩梦 e4 meng4 nightmare
  • 忘记 wang4 ji4 forgot
  • 早餐 zao3 can1 breakfast
  • 一天 yi4 tian1 a day
  • 八杯水 ba1 bei1 shui3 eight glasses of water
  • 啤酒 pi2 jiu3 beer