Posts Tagged ‘ female artiste ’

template

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

替身 – 周惠
Substitute – Zhou Hui
ti shen – zhou hui

漆黑的夜一个人
Alone in the dark night

有谁能为我解开心中的闷
Who would be able to relieve the stuffiness in my heart

如果一切只靠缘分
If all these only reliant on fate

你的沉默就像无情的敌人
Your silence is like a heartless enemy

爱疯了你玉石俱焚
Crazily in love hence we destroy each other

却又无法禁止思念闯寂寞的门
But unable to stop pine from turning into loneliness

只能假装不听不闻
Can only pretend not to hear and know

眼看爱的伤兵在心中得逞
But just watching those wounded in love

关上最后一盏灯
Switching off the last lamp

让回忆侵蚀是与非的纷争
Letting memories corrode the battle of right and wrong

得不到你真心的疼
You do not dote me genuinely

我只是你心中神似的灵魂
I’m just a faint spirit in your heart

爱疯了你狂乱沉沦
Crazily in love you madly plunge in

放逐自己任凭回忆 背负着伤痕
Burdening myself with wounds because of my memories

空气总是悬着疑问
There is an air of suspense

是真是假如何区分
How to we differentiate authencity

思念在我心里狂奔吔
Pinning thoughts raced through my heart

泪水陷入爱不爱的迷阵
To love or not, my tears are confused

闪躲的眼神 不再等你承认
Your eyes avoid me, hence I do not need to wait until you confess

切割我的灵魂怎么可能
How could you shred my spirit this way

其实我是他的替身吔
In fact I am just her substitute

怎能爱我爱的如此蛮横
Why would your love be so brassy

风干的泪痕 延续着你的吻
The tears dried by wind, which replaced your kiss

只怕陷得越深却越冷
Just afraid that the more obssessed I am the colder you are

谁为我心疼
Who will feel sad for me

(^168) 我不祝福

Chinese lyrics and translation. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

我不祝福 – 陶晶莹
I’m Not Wishing You Happiness – Matilda Tao
wo bu zhu fu – tao jing ying

几个字写写停停
Writing and stopping repeatedly just writing these few words

为了保持礼貌的语气
All for the sake of sounding polite

几句话断断续续
A short conversations with pregnant pauses

确定我们已经不熟悉
I’m sure we are now strangers

偶尔我就恍了神忘了现在的关系
Occasionally I forget that kind of relationship we now have

过去是过去我的存在不再依赖你
But what’s over is over, I no longer rely on you from now on

最多几个深呼吸最长几秒钟迟疑
I’ll take a few more deep breathes, or a few more seconds of hesitance

我就会放下你
Then I’ll be over you

我不说我祝福我不祝你幸福
I’m not going to say I wishing for your happiness, because I am not wishing for it

我不想去证明我们是个错误
I don’t want to be the one to prove that we are a mistake

放得下就不孤独
I won’t be lonely once I can let go of this

站得远些就清楚
I’ll see it clearer when I keep my distance

我不祝福
I am not wishing you happiness

那天气阴阴晴晴
The weather transforms constantly

没有适合长驻的稳定
It is devoid of stability that invites me to stay

这城巿来来去去
People come and go around here

我已学会触景不伤情
I’d learnt not to read too deeply into the familiar scenary

偶尔我就软了心松了彼此的距离
Occasionally my heart softens, and forgot to keep a distance

寂寞总提醒我必须先照顾我自己
But loneliness is always around to remind me that I have to learn to put myself first

轻轻聊天或写信不用太多的关心
The causal chat or letter doesn’t require too much thoughts

没有什么意义
What’s the meaning in that?

我不说我祝福我不祝你幸福
I’m not going to say I wishing for your happiness, because I am not wishing for it

我要我们明白不够爱就放开
I want both of us to understand that we should release each other should we not love each other

不幻想就没感触
Without fantasizing for nothing, there will not be all these emotions

不期待就不在乎
Without anticipations there will be not expectations

我不祝福
I am not wishing you happiness

总有一天我能控制想念
One day I will be able to control my mind

能上线留言能简单面对
I will be able to leave you messages and learn to face things simply

矛盾之间我始终了解
Amidst the conflicts I begin to understand

时间不能解决一切
Time doesn’t heal everything

(^167) 为你的寂寞唱歌

Chinese lyrics and translation. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

为你的寂寞唱歌 – 家家
Singing For Your Loneliness – Jia Jia
wei ni de ji mo chang ge – jia jia

或许你还会哼着
Perhaps you are still humming

几年前的一首歌
The song from a few year ago

片段动人的歌词 依旧记得
You can still recall snippets of the emotional lyrics

也许你还没忘了
Perhaps you did not forget

最应该忘记的人
The person whom most deserved to be forgotten

缘份总让幸福变得曲折
Fate twisted our happiness

生命有几个过客
There will be a few people who comes into your life

会带走你的天真
And take your innocence with them 爱

过几个错的人
After falling for a few wrong person

才能够完整你的人生
Will your life be complete

你的寂寞在唱歌
Your loneliness is singing

是否曾偷偷想起不敢想的人
Have you been secretly missing people you are afraid to miss

你的快乐不快乐
Your joyousness is not joyful

勉强的笑容看得出来你累了
Your strained smile tells that you are really tired of this all

情歌动人也伤人
The song stirs emotions and breaks our heart

听到心碎成几片 还是舍不得
I cannot bear hearing the sound of heart shattering

我不是你爱的人
I’m not the one you love

还是愿意为了你的寂寞唱歌
But I am still willing to sing for your loneliness

(^161) 对的人错的时候

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

对的人错的时候 – 金池
The Right One At The Wrong Timing – Jin Chi
dui de ren zai cuo de shi hou – jin chi

若 你不爱我
If you do not love me

反复斟酌 不如解脱
Instead of dwelling on it, it’s better to seek release

好过 勉强执着
It beats being needlessly stubborn

心虚承诺 感觉更折磨
A half-hearted promise causes more suffering

对的人在错的时候
The right one, at the wrong timing

可遇却不可留
Someone whom I can get to know, but not to retain by my side

但认识你我才感受
Only after I knew you I began to feel

好情人并不难求
A good lover is not that hard to come by

对的人在错的时候
The right one, at the wrong timing

相遇自有理由
There must be a reason why we met each other

莫非是要烧尽热情了以后
Unless it must take a complete burning of our passion

才发现你我心里头 笑容和泪流
To be able to find out that in both our hearts, the laughter and the tears

足够 做我一辈子好朋友
Are sufficient, to be my best friends for eternity

说 弄巧成拙
Speak, and make things worse

别再辩驳 饶过耳朵
Stop explaining and spare my ears

顶多 陪我漂泊
At the most, accompany as I wander

自由快活 我们不失落
Free and we shall not be desolate any longer

(^150) 第三人称

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

第三人称 – 蔡依林
Third Person Narration – Jolin Tsai
di san ren cheng – cai yi lin

主观镜头太靠近
The primary lens is zooming in too close

难过太立体
The sadness is too obvious

用远景保持疏离
Zooming out to maintain a distance

我 冷眼旁观雾中风景
I coldly watched the scenery shrouded in the fog

不偏不倚 一镜到底
Without a mistake, completion in one take

第二张脸很吃力
The second face is having trouble

笑容很僵硬
The smile is looking too stiff

用 一号表情面对失去
Wearing a single expression to handle a loss

我开始用第三人称的口气
I adopt a third person narrative tone

不疾不徐 全事不关己
Slowly and unconcerned

看着她
Watching her

自成一局 歇斯底里
Hysterically absorbed In her own world

看着她
Watching her

双人床上solo抽泣
The solo sniveling on the bed

第三人称的自己
Telling myself as third person narrative

有病就呻吟
Cry if in pain

那么神经 那么入戏
Crazily immersed in the character

第二张脸很吃力
The second face is having trouble

笑容很僵硬
The smile is looking too stiff

用 一号表情面对失去
Wearing a single expression to handle a loss

我开始用第三人称的口气
I adopt a third person narrative tone

不疾不徐 全事不关己
Slowly and unconcerned

看着她
Watching her

自成一局 歇斯底里
Hysterically absorbed In her own world

看着她
Watching her

双人床上solo抽泣
The solo sniveling on the bed

第三人称的自己
Detaching myself as the third person

有病就呻吟
Cry if in pain

那么神经 那么入戏
Crazily immersed in the character

随便她
Leaving it to her to be

自成一局 歇斯底里
Hysterically absorbed In her own world

随便她
Leaving it to her to be

双人床上solo抽泣
The solo sniveling on the bed

第三人称的自己
Detaching myself as the third person

骂得好过瘾
Having a blast scolding her

这点破事 什么玩意
This insignificant matter, why does it matter

渐渐她平静
Eventually she quieted down

渐渐我走远
Eventually I walked away

那些疯狂也渐渐不见
Eventually the madness is out of sight

某一天 回头
One day when I turn around

看见她还站在原地
Seeing her standing at the same spot

收留着 那年打包好的眼泪
Helping me to house the tears from yesteryear

谢谢她 曾歇斯底里
Thanks to her for her hysterics

谢谢她 一直在那里
Thanks to her for being there

第三人称的自己
Detaching myself as the third person

我慢慢走近
I walked closer slowly

抱着她忍不住哭泣
Hugged her and cried uncontrollably

oh oh oh

oh oh oh

那些曾经都在心里
All of those in my heart

(^145) 开花不结果

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

开花不结果 – 宇田
A Bloom Without Bearing Fruits -Bell
kai hua bu jie guo – yu tian

你忍着痛放开手
Withstanding the pain, you released my hand

让我确定明天去或留
You left it to me to decide whether to stay or to go tomorrow

你会衷心祝福我
You will give me your heartfelt well wishes

却你我的爱开花不结果
But that means my love had bloomed but didn’t have a good ending

明明知道你爱我
I clearly understand you love me

对我付出从来不保留
You had never retained any love that you can give me

我也想过说分手
I’d once considered to break off with you

让我话到嘴边开口太强求
The words never left my lips as it was too difficult

如果爱我对你是一种折磨
If loving me is a torment to you

你又何苦继续收受着困惑
Why do you bother continuing accepting this confusion

如果想爱不是幸福的所有
If the desire to love is not the same as being blissful

你要放弃我无话可说
If you wish to give up I’ve nothing to say

如果爱你对你是一种伤害
If loving you equates to hurting you

我会毫不犹豫转身就离开
I will leave without a second thought

如果天要下雨注定要分开
If it is destined for us to part when it rains

不过你我的爱开花不结果
It is just our love bloomed but didn’t come with a good ending

也许花开花谢也是种结果
Perhaps bloom and wilt is also a proper type of ending

(^144) 树风

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

树风 – 黄美珍
Wind in the Woods – Jane Huang
shu feng – huang mei zhen

房间内的灯我都不开 你又不在
I am not switching on the lights in the room since you are not here

只有那声音直嗡嗡
There’s just this buzzing sound in my ear

不应该的念头一直出现
Thoughts that shouldn’t exist keeps surfacing in my mind

不能理解 所有过程太匆匆
It’s difficult to comprehend when things pass too quickly

静止而承受混乱是我思绪
My thoughts are still but they are bearing the chaos

半空中 在下雨
Mid air, it is raining

下在黑暗大地 将要反击
Raining on the dark earth, it will retaliate

满满的寂寞 溢出的是解脱
Filled with loneliness, any over-spillage is release

不该是沈默 出现在这风口
It shouldn’t be silence that appears at this tuyere

穿过树的风 像手般的抚弄
Wind that breezes through the trees, like hands caressing

情慾在心口 浓烈的爱
Lust in the heart, an intense love

奔跑树林中 答案会是什麽
Running in the woods, what can the answer be?

离开或留下 枝叶间的挣扎
To leave or to stay, the struggle among the leaves

穿过树的风 像手般的抚弄
Wind that breezes through the trees, like hands caressing

情慾在心口 浓烈的爱
Lust in the heart, an intense love

(^143) 克卜勒

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

克卜勒- 孙燕姿
Kepler – Stephanie Sun
ke pu le – sun yan zi

等不到你
Didn’t manage to wait until you
 
成为我最闪亮的星星
Became my brightest star

我依然愿意借给你我的光
I’m still willing to lend you my shine

投射给你 
Projecting to you

直到你那灿烂的光芒
Until your dazzling shine

轻轻地挂在遥远的天上
Gently suspended on the distant sky

当你沉静 
When you are silent

天空那条冰冷的银河
The cold milky way in the sky

粼粼的波光够不够暖和你
Is the sparkling lightwaves sufficient to warm you up?

当你想起 
When you finally recall

那道源自於我的光芒
The shine that originally came from me

我依然愿意为你来歌唱
I’m still willing to sing for you

一闪一闪亮晶晶 
Twinkle twinkle dazzling

好像你的身体
It’s almost like your body

藏在众多孤星之中 
Is hidden among the numerous lonely stars

还是找得到你
You are still found

挂在天上放光明 
Suspended in the sky shining bright

反射我的孤寂
Reflecting my solitude

提醒我 我也只是一颗寂寞的星星
Reminding me I am only just a lonesome star

浩瀚的世界里
In the wide world

更迭的人海里
Overlapping with crowds

和你互相辉映
We mutually shine at each other

当我们延续
When we extend further

用尽所有思念
Using every bit of strength to miss you

唱一首歌给你
Singing a song for you

给你
For you

一闪一闪亮晶晶 
Twinkle twinkle dazzling

好像你的身体
It’s almost like your body

藏在众多孤星之中 
Is hidden among the numerous lonely stars

还是找得到你
You are still found

挂在天上放光明 
Suspended in the sky shining bright
 
反射我的过去
Reflecting my past

提醒我 
Reminding me

我不再是一颗寂寞的星星
I’m no longer a lonesome star

(^142) 拥抱你

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

拥抱你 – 刘思涵
Embracing You – Koala
yong bao ni – liu si han

我叫什么名 该往那里去
What’s my name, where should I go

有没有人能带我离开这伤心地
Would anyone be so kind as to bring me away from this place of sorrow

过度拥挤的思绪 怎么安排顺序
Overtly congested trains of thoughts, how do I organize them

我怀疑我自己的此刻 却看见了你
At the same moment I was feeling skeptical of myself, I met you.

你叫什么名 你要往那里去
What’s your name, where are you going

可不可以就带我到你的世界里
Would you bring me into your world

回忆有太多歌曲 我好害怕整理
There are just too many melodies in my memories I’m afraid to organize them

我选择不顾一切的投递
I am choosing to give away everything without further thoughts

然后义无反顾的
And act with no intention to look back

拥抱你 我只想狠狠拥抱你
Embracing you. All I want is to give you an intense embrace

计算我每一个用力抱你的呼吸
Taking inventory of the many grasps of air in the process

谁在耳边叫我的名 那个人现在是你
Whoever it used to be, it’s you who’s calling my name now

试着挥别记忆 不再回首过去
Attempting to wave my memories away, not looking back

然后专心投入的
Then concentrate on giving my everything

爱上你 我想我已经爱上你
In love with you. I think I’d fallen in love with you.

因为你才发现我也值得被占据
It’s you who taught me I’m worth it

拥有并不是多余 爱也不是奢侈品
Possessing something isn’t unnecessary, love isn’t luxury goods

勇敢放过自己你说 亲爱的 就别说可惜
I’ll let myself go when you address me as your darling, I won’t say it’s a loss

(^140) 好好说再见

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

好好说再见 – 关诗敏, 陶喆
Saying a Proper Farewell – Sharon Kwan, David Tao
hao hao shuo zai jian – guan shi min, tao zhe

我爱过你笑的脸庞
I loved your smiling face

我爱过你心的善良
I loved your kind heart

这些年有你的时光
Those years with you

把我的孤独都照亮
Brightened up every bit of my loneliness

我记得你说过的话(时间留不住一句话)
I remembered things you’d said (words disappeared with time)

我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
I remembered being crazy for you (when did we past the age of willfulness)

当情太深而缘太浅(当你离开我的世界)
When love’s too intense but we are not destined (when you leave me)

至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
At least we should bid farewell properly (how do we say a proper farewell)

一直以为真爱能直到永远
I assumed love can last forever

彼此相爱的每一天都是永远
Everyday in love is a forever

一直以为我们有同一个明天
I assumed we will have the same tomorrow together

你曾是我的世界
You were once my world

不完整的世界
An incomplete world

如果花谢了会再开
If flowers would still bloom after they wilt

如果错了的还能改
If we could correct our mistakes

这些年累积的关怀
The love built up over these years

怎能说不在就不在
How do we deny its existence

感情不该一直受伤(为何爱总是带着伤)
Love shouldn’t hurt like this (Why is love this hurtful)

我不愿让你再失望(有期望才会有失望)
I don’t wish you will be disappointed again (Disappointment comes with anticipation)

当幸福碎成一片片(一颗心碎成一片片)
When bliss is shattered (When heart is shattered)

至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
At least we should bid farewell properly (how do we say a proper farewell)

一直以为真爱能直到永远
I assumed love can last forever

彼此相爱的每一天都是永远
Everyday in love is a forever

一直以为我们有同一个明天
I assumed we will have the same tomorrow together

你曾是我的世界
You were once my world

不完整的世界
An incomplete world

相信你会过得更好
I know your life will become better

我还不想把你忘掉
But I am unwilling to forget you

别丢弃你无邪的笑
Do not lose your innocent smile

再见面还可以拥抱
I hope we can still hug each other if we meet again

我记得你说过的话(时间留不住一句话)
I remembered things you’d said (words disappeared with time)

我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
I remembered being crazy for you (when did we past the age of willfulness)

当爱情不再像从前(你永远是我的从前)
When love is no longer like the past (You will be my past forever)

原谅我沉默的再见
Forgive my silent departure

(^139) 岁月这把刀

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

岁月这把刀 – 林凡
This Knife Known as Time – Freya Lin
sui yue zhe ba dao – lin fan

就在你转身的时候
When you turn around

发现身后的人是我
And realized it is me

脸有些瘦了 心有些苦涩
With a thinner face, and a little sorrowful

我一直在等待着你的沉默
I had always been waiting for your silence

我是个回忆的木偶
I’m a puppet of my memories

不断的被思绪牵着
Constantly lead around by my thoughts

一圈圈转着 一次次哭着
Spinning in circles, sobbing repeatedly

你模糊的背影已慢慢地远走
You disappeared into the far distance

这把刀子刺痛我
This knife stabs into me

痛得干脆又利落
The pain is crisp and swift

我们曾因为没在一起哭很久
We cried because we cannot be together

这生活带给我什么
What is life to me

我有一腔热血无处涂抹
I’ve passion, but nowhere to display it

还得像支队伍不逃脱
And I still have to stand bravely and not escaping from here

快乐了太多会寂寞
Abundance of happiness will only bring loneliness later on

就像分别时的那首歌
Like the song we hear on the day we part

爱也是什么 恨又是什么
What is love, then what is hatred

不如就这样让它平稳的渡过
We should just let it go without causing a scene

谁都可以轻易地发现
Anyone could easily discover

爱是那么难
How tedious love it

可我心里有了些愧疚
But I feel a sense of guilt

当初不应该
In the first place I shouldn’t

到现在你的好 才能感觉到
Realize how good you are only now

每次难过都会想你
I think of you each time I am upset

证明我还是爱过你
It is proof I loved you

这把刀子刺痛我
This knife stabs into me

痛得干脆又利落
The pain is crisp and swift

我们曾因为没在一起哭很久
We cried because we cannot be together

这生活带给我什么
What is life to me

我有一腔热血无处涂抹
I’ve passion, but nowhere to display it

还得像支队伍不逃脱
And I still have to stand bravely and not escaping from here

这把刀子刺痛我
This knife stabs into me

一刀刀刺痛我
Killing me repeatedly

我们曾因为没在一起哭很久
We cried because we cannot be together

这生活带给我什么
What is life to me

我有一腔热血无处涂抹
I’ve passion, but nowhere to display it

还得像支队伍那样活
And I still have to continue living bravely

(^136) 面具

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

面具 – 徐若瑄
Mask – Vivian Hsu
mian ju – xu ruo xuan

你戴着善良的面具
You wear a mask of kindness

老是哭哭又啼啼
Crying and weeping constantly

会引起所有人的同情
To arouse the sympathy in the people

手上的汽球明明五颗
With five balloons in your hands

你说你有八颗 他们也都会相信
You said you have eight, and they still believe you, regardless

你带上坏人的面具
You wear the mask of a villain

老是恶言又恶语
Never with a good word

会引起所有人讨厌你
You are inviting hatred from the people

你说的再怎么有诚意也没人会相信
When you say something in sincerity no one believes you

Ba~魔术师带着小丑演戏
Ba~ the magician leading the clown in their act

Ba~变来变去都只是游戏
Ba~ its just a game among the gimmicks

Ba~无所谓只要观众尽兴
Ba~ its fine, as long as the audience is having fun

Ba~魔术师带着小丑演戏
Ba~ the magician leading the clown in their act

Ba~说来说去都只是游戏
Ba~ the words are just part of the game

Ba~回家后再想两个美局
Ba~ starting to make sense of things only in retrospect

BA~恢复真实的自己 不是你们想象 歹势
Ba~ reinstating the real me, it’s nothing like you would have expected, sorry!

一切都是假象
It’s all a farce

不是你们想象
It’s nothing like you’d imagined

无所谓真假
The truth doesn’t matter

社会本来就是这样
That’s how this world operates

被误会又怎样
So what if you are wronged

被相信又怎样
So what if they believed you

玩不起这游戏的人 就请靠边站
Stand to the side if you are not up to the game

狗狗嗅觉非常灵敏 
The dogs have a great sense of smell

可以闻到很多东西
Picking up plenty of scents

却又色盲黑白分辨不清
But color blind and can’t tell black from white

观众也就跟着相信
The audience went along with anything they heard

最重要的是对的起自己 不变的道理
What’s important is to be true to oneself, and be firm about it

高手过招是带着面具
Everyone’s wearing a mask

谁能博得同情谁赢
You win if you can garner more sympathy votes

我回家去 打作去修身养性
I’ll go home then. I’ll meditate and clear my head

沉默的人最聪明 不作无聊的回应
The wise ones are always silent. Not bothering with making pointless comments

歹势 歹势
Sorry. Sorry.

Ba~壹周刊带着苹果演戏
Ba~ gossip magazines and their acting skills

Ba~变来变去都只是游戏
Ba~ it’s just a game

Ba~无所谓只要观众尽兴
Ba~ it’s ok, as long the audience are having fun

Ba~壹周刊带着苹果游戏
Ba~ gossip magazines and their little games

Ba~有时候你们不够小心
Ba~ you are too careless at times

Ba~其实我都已经看到你
Ba~ I’d seen through your tricks

Ba~只是不想揭穿你 害你没有业绩 业绩
Ba~ I decide not to expose you, would hate to hurt your sales targets

(^134) 寻人启事

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

寻人启事 – 徐佳莹
Missing Person Notice – Lala Hsu
xun ren qi shi – xu jia ying

让我看看 你的照片
I stated at your picture

究竟为什么 你消失不见
Exactly what happened? You had disappeared.

多数时间 你在哪边
Where are you spending the bulk of your time now

会不会疲倦 你思念着谁
Do you feel weary, who’s on your mind

而世界的粗糙
The ruggedness of the world

让我去到你身边 难一些
Let me go to your side despite the obstacles

而缘分的细腻
Our destiny is intricate

又清楚地浮现 你的脸
Your face distinctively appeared

有些时候我也疲倦
There are times when I’m tired

停止了思念 却不肯松懈
I stopped missing you but I refused to let down on my guard

就算世界 挡在我前面
Even if the world is in my way

猖狂地说 别再奢侈浪费
With audacity, telling me to stop with my extravagant wasting

我多想找到你 轻捧你的脸
How I wish to find you and hold your face in my hands

我会张开我双手 抚摸你的背
I’ll spread my arms and hold you in

请让我拥有你 失去的时间
Let me have all the time I’d lost

在你流泪之前 保管你的泪
Before you start to cry I’m saving all your tears

(^132) 三月

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

三月 – 张惠妹
March – Amei
san yue – zhang hui mei

三月过去了好几周 
It has been a few weeks past March

世界开始有点热
The world is beginning to rise in temperature

参不透的那种难过 
There were a unexplained sadness

忽然觉得没什么
Suddenly it felt pointless

我的梦 好​​多
I’ve a number of dreams

我很好 你呢
I’m good, how about you?

两分钟之后就要天亮了
It’s dawn in 2 minutes

几分钟之后我也该忘了
I should begin to forget in a few minutes’ time

想念爱没什么用当三月过去了
What’s the point in missing love when March is passing me by

时间会走 我不走
Time move but I don’t

两个人说分手以后 时间变得慢慢的
After two people part, time moves at a really slow pace

很久后的一个午后 终于可以很快乐
An afternoon a long time later, I finally began to be happy

我猜我 好了
I guess I’m okay

我可以 笑了
I can smile now

两年后的你听说落魄了
After two years I heard your life was down in the pits

几年后的我是否幸福了
A few years later did I become in bliss

可能爱停在风中但三月过去了
Maybe love had turn still with the wind, but March is already over

别人都懂 我不懂
Everyone gets it but me

我们用心交换爱情而寂寞
We exchanged our hearts for love but we got loneliness in return

我们一起因为爱情辛苦着
We were together because of love and we suffer for it

两个人的那时候随三月过去了
Our shared time in the past passed with March

总有一个 会记得
At least one will still be remembering

(^131) 有没有

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

有没有 – 张靓颖
Did you? – Jane Zhang
you mei you – zhang liang ying

手指在左边右边上滑下滑
Fingers sliding from left to right, from top to bottom

前点后点的忙碌
Busy with the screen poking

表情在笑了又怒怒了又忘
With a laughing expression, then anger, then forgotten all about it

忘了又想的重复
The cycle for forgetting and remembering

忽然说No
The sudden exclamation of ‘No!’

忘记了忘记要做什么
Forgotten what I was supposed to have forgotten

才知道哦原来你想的并不是我Oh
Only realizing the one you are missing is actually not me

对话框回了又跳跳了又回很牵挂
Staring at the text screen, deciding to skip, but decided yet again I don’t bear to skip

在旁边不像等待不能期待
Waiting by the sideline, it looks like I am not waiting, and I can no longer anticipate

不知道是在干吗
Not knowing what I’m doing

总是说再等一下三分五分
Always asking for 3 more minutes, 5 more minutes

十万火急都谎话
The urgency is a lie

两个人看得到听得到怎么还有时差
How can there be jet lag when both of us are seeing and hearing this

吵闹的城巿中
In this noisy city

和我肩并肩地行走着
We walked side by side

你应该还觉得寂寞吧
Aren’t you feeling lonely

你眼前的世界
This world in your eyes

好像比较快乐
Seems to be a happier place

屏幕里留言中
Leaving a message on screen

想问你发现我了没有
Wanting to know if you had found me

爱情可能淡了你有想过没有
Did you thought about the possibility of the fading of our love

空出的手牵着还有温度没有
Is there still warmth in the hands that were released from each other

我们脚步乱了你有感觉没有
Did you realized our paces are all uncoordinated

都已经无话可说还说没有
We have nothing left to say but you insist we are okay

短信声响了又关关了又响止不住
The text tone chimed and stopped, the started and stopped all over again, uncontrollably

我其实有话想说没机会说
I actually have things to say but I don’t have the opportunity to

说了也不被在乎
But even if I speak no one cares

我想念和我对话看我表情
I miss the days when you would look at me when you speak to me

发现有我的日子
The days where you know I exist

会不会哪天我们分手你用短信通知
Will there be a day you serve me a notice of breakup via a text message