template
Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.
替身 – 周惠
Substitute – Zhou Hui
ti shen – zhou hui
漆黑的夜一个人
Alone in the dark night
有谁能为我解开心中的闷
Who would be able to relieve the stuffiness in my heart
如果一切只靠缘分
If all these only reliant on fate
你的沉默就像无情的敌人
Your silence is like a heartless enemy
爱疯了你玉石俱焚
Crazily in love hence we destroy each other
却又无法禁止思念闯寂寞的门
But unable to stop pine from turning into loneliness
只能假装不听不闻
Can only pretend not to hear and know
眼看爱的伤兵在心中得逞
But just watching those wounded in love
关上最后一盏灯
Switching off the last lamp
让回忆侵蚀是与非的纷争
Letting memories corrode the battle of right and wrong
得不到你真心的疼
You do not dote me genuinely
我只是你心中神似的灵魂
I’m just a faint spirit in your heart
爱疯了你狂乱沉沦
Crazily in love you madly plunge in
放逐自己任凭回忆 背负着伤痕
Burdening myself with wounds because of my memories
空气总是悬着疑问
There is an air of suspense
是真是假如何区分
How to we differentiate authencity
思念在我心里狂奔吔
Pinning thoughts raced through my heart
泪水陷入爱不爱的迷阵
To love or not, my tears are confused
闪躲的眼神 不再等你承认
Your eyes avoid me, hence I do not need to wait until you confess
切割我的灵魂怎么可能
How could you shred my spirit this way
其实我是他的替身吔
In fact I am just her substitute
怎能爱我爱的如此蛮横
Why would your love be so brassy
风干的泪痕 延续着你的吻
The tears dried by wind, which replaced your kiss
只怕陷得越深却越冷
Just afraid that the more obssessed I am the colder you are
谁为我心疼
Who will feel sad for me