Posts Tagged ‘ 2009 ’

(^124) 以前以后

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

以前以后- A-Lin
Before. After – A-Lin
yi qian yi hou – a-lin

本来总是牵着的手
We used to held our hands together

现在怎么各自寂寞
Why are we experiencing our individual loneliness now?

你在抽完烟后 还要忙什么
After this stick of cigarette, what else are you going to be busy with?

本来总是浪漫炽热
It used to be romantic and passionate

现在怎么被动冷漠
Why are we passive and cold now?

你的心里是否 还剩下温柔
Is there still care in your heart for me

假如我提的每个梦 你都觉得沉重
If you find each and every dream of mine to be a burden

我还能够做什么 是放手或泪流
What else could I do? Should I go or should I cry?

以前说的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had spoken about before

快乐不该变得像彩虹
Happiness shouldn’t be like a rainbow

都要让大雨淋过 才短暂拥有
Briefly there after a downpour

以前要的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had wanted before

感动被生活辗过
Emotions ran over by life

爱情 就磨成了寂寞
Love worn out into loneliness

以前说的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had spoken about before

心事不该窒息的锁着
Emotions shouldn’t be locked and suffocated

相爱也不该变成 互相痛快的指责
Love should never be a case of finger pointing

以前要的不是这种以后
This is not the kind of ever-after we had wanted before

看幸福慢慢褪色
Watching bliss fade away

爱你 值得不值得
Are you worth all my love?

(^114) 妥协

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

妥协 – 蔡依林
Compromise – Jolin Tsai
tuo xie – cai yi lin

你总爱编织谎言
You love telling lies

我负责配合表演
I’m responsible for acting them out

所有改变 只为了进入你的世界
All these changes are simply for a chance to enter your world

这情节 重复了一百遍
We repeat these a hundred times

才发现 是你的心太野
Only to discover that this is all due to your wandering heart

你划定楚河汉界
You drew the line between us

我不能轻易犯规
I am not to attempt to break the rules

所有时间 都是先给了你优先权
I spend all my time giving you priority

不自觉 爱到不敢冒险
Unknowingly, I love with caution

成了你的傀儡
Reduced to your puppet

一年两年 才看见我有多狼狈
I realized how pathetic I am only after a year or two

爱到妥协 到头来还是无解
Loving with compromise, but it still come back to nothing

绑着你 不让你飞
I tried bundling you and not giving your freedom

历史不断重演
The history repeats

我好累
Tiring me out

爱到妥协 也无法将故事再重写
Loving with compromise, but we cannot retell our story

你已下最后通牒 我躲在我的世界
You laid out your last notice, I hid in my world

你只是 害怕一个人睡
You were simply afraid of sleeping alone

我不想再为你掉泪
I am no going to cry for you any longer

我了解 不会变
I know nothing will change

不在徘徊 开始自己的明天
I’m no longer going to linger, but instead I am going to live my tomorrow for myself

(^84) 失落沙州

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

失落沙洲 – 徐佳莹
Desolated Sandbank – Lala Hsu
shi luo sha zhou – xu jia ying

又来到这个港口
Here at this pier again

没有原因的拘留
Lingering on without a reason

我的心乘着斑驳的轻舟
My heart rode on the mottled boat

寻找失落的沙洲
Seeking for the desolated sandbank

随时间的海浪漂流
As the tides of time washes by

我用力张开双手
I spread my arms

拥抱那么多起起落落
Hugging all the peaks and troughs

想念的 还是你望着我的眼波
What I am missing, is still the way you look at me

我不是一定要你回来
I don’t necessary need you back

只是当又一个人看海
Just that whenever I am watching the ocean alone

回头才发现你不在
Turning my head around only to find that you are not around

留下我迂回的徘徊
What’s left is just me pacing in rounds

我不是一定要你回来
I don’t necessary need you back

只是当又把回忆翻开
It’s just that whenever I revisit my memories

除了你之外的空白
The voids around your absense

还有谁能来教我爱
Who will teach me what love is

又回到这个尽头 我也想再往前走
Here at this end again, I too wish to walk ahead

只是越看见海阔天空
It’s just that the more I look at the vast sky

越遗憾 没有你分享我的感动
The more I regret that you are not around to share my emotions

我不是一定要你回来
I don’t necessary need you back

只是当又一个人看海
Just that whenever I am watching the ocean alone

回头才发现你不在
Turning my head around only to find that you are not around

留下我迂回的徘徊
What’s left is just me pacing in rounds

我不是一定要你回来
I don’t necessary need you back

只是当又把回忆翻开
It’s just that whenever I revisit my memories

除了你之外的空白
The voids around your absense

还有谁能来教我爱
Who will teach me what love is

我不是一定要你回来
I don’t necessary need you back

只是当又一个人看海
Just that whenever I am watching the ocean alone

疲惫的身影不是我
I am not the fatigued silhouette you see

不是你想看见的我
I’m not the looking the way you would want to see me

我不是一定要你回来
I don’t necessary need you back

只是当独自走入人海
It’s just that whenever I walk alone into the crowd

除了你之外的依赖
The independence I had lost

还有谁能教我勇敢
Who will teach me to be courageous

(^74) 曾经太年轻

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

曾经太年轻 – 蓝又时
Was Once Too Young – Shadya Lan
ceng jing tai nian qing – lan you shi

窗外风铃一直不安静
The chimes outside the window are never silent

风在摇晃不安的宿命
The wind is waving the uncertain fate

我聆听
I listen

你回忆经过的声音
To the memory of you passing by

开始旅行寂寞很清醒
Loneliness awaken when I started traveling

我在靠近过去的边境
I’m near the border of the past

有些恋人只是
Some lovers are merely

路过时的风景
Scenery along the way

曾经太过年轻却绝对真心
Was once too young, but was absolutely true at heart

我给的爱始终任性
The love I could gave was just too willful

不懂花开只一次的爱情
Not understanding love comes only once

曾经太过年轻泪纯真透明
Was once too young and tears were pure and crystalline

你的坚定
Your conviction

我仍然还相信
I still believe in it

直到如今你说爱我的那封信 我一直都收藏着
Up till now I still kept the letter which you confess your love for me

折叠用心让誓言干净
Folding it with care to represent the untainted vows

曾经太过年轻
Was once too young

在人海飘零
Drifting around among the crowd of people

那些关于我的事情
The matters associated with me

总有你紧紧跟随的身影
You are always following with concern

曾经太过年轻泪纯真透明
Was once too young and tears were pure and crystalline

你的坚定
Your conviction

我仍然还相信
I still believe in it

(^61) 没落贵族

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

没落贵族 – 许哲佩
Decline Of Aristocracy – Peggy Hsu

中古时期流传而来的故事
A story that was passed down through the Middle Ages

没落贵族住在铁丝搭建的城堡房子
A fallen aristocrat resides in a castle built with wires

纸箱当桌子
Cardboard boxes as tables

地毯是旧报纸
Old newspapers as carpets

还印着当年趾高气昂的样子
He still maintained an air of dignity

华丽水晶吊饰
Extravagant chandeliers

沾满蜘蛛丝像是荒废了一辈子
Clouded with webs after it was abandoned ages prior

他放不下陈年往事高调了一世
He hung on to his lofty past

没落贵族守着仅剩的自尊仍傲慢固执
A fallen aristocrat guarding what’s remaining of his dignity and pride

磨损的钻石
A worn out diamond

狂妄不羁的城市
An arrogant and uncaring city

在梦里依旧豪华极致
But it was as luxurious in his dreams

穷人家的孩子
A poor man’s child

躲在暗处凝视这一桌美味佳肴多精致
Hiding in a corner, watching this table of scrumptious food

空着肚子啃着手指
Sucking on his fingers with an empty stomach

却满足吸食空气中的仁慈
Satisfying himself with the mercy of smells of taste

一场争夺并吞摧毁贵族优势
A battle that usurped and destroyed the aristocracy

那高帽子显得滑稽讽刺
That comical looking tall hat

狼狈的绅士挺着抹黑的领子
The humiliated gentlemen holding up his dark bow

镶金杯子换来一顿填饱肚子
The encrusted gold cup was exchanged for a meal to satisfy the stomach

雪白蕾丝染了红印子
The white lace was stained with red lipstick

流亡的公主少了佣人服侍
The fleeing princess without maids at her calling

学不会生存的意思
Has no knowledge of survival

捧在掌心的幸福它坠落
The bliss carefully held in palms, it was dropped and lost

一颗颗脆弱的泡沫
Fragile like bubbles

爱消失无踪剩下真实的脸孔
Love disappeared without a trace, what’s left is the genuine face

原来现实来的那么从容
It seems that reality came easily

睡梦中我无力闪躲
In the dreams I have nowhere to hide

懂还是不懂剩下我留在角落
Comprehension or not, I’m left in a corner

那场争夺并吞摧毁贵族优势
A battle that usurped and destroyed the aristocracy

仰望月光也显得奢侈
It is an extravagance to even stop to look at the moon

谁能告诉我一首诗能不能吃
Someone tell me if I can eat this poem

镶金杯子换来一顿填饱肚子
The encrusted gold cup was exchanged for a meal to satisfy the stomach

一颗苹果能有多奢侈
How extravagant can an apple be

却也填不满心里空虚的未知
It cannot fill the void in the heart that is caused by uncertainty

学不会生存的意思
Still unlearnt regarding the rules of survival

他以为一切混乱只是暂时
He thought the chaos is just temporary

还以为一切混乱只是暂时
Still thought the chaos is just temporary

中古时期流传而来的故事
A story that was passed down through the Middle Ages

没落贵族住在铁丝搭建的城堡房子
A fallen aristocrat resides in a castle built with wires

长了白胡子(长了白胡子)
A white beard grown

一把新的钥匙
A new key

却锁不住暗夜时光依旧飞逝
That was unable to lock the loss of time

穷人家的孩子
A poor man’s child

在暗处凝视伸手为他盖上影子
Watching in the dark, stretching out his hand to blanket him in shadow

结束他的故事
Ending his story

(^55) 鱼

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

鱼 – 陈绮贞
Fish – Cheer Chen
yu – chen qi zhen

我坐在椅子上
I’m seated on the chair

看日出复活
Watching the resurrection of the sun

我坐在夕阳里
I basked in the sunset

看城市的衰弱
Watching the city’s crumble

我摘下一片叶子
I picked a leaf

让它代替我
Had it replace me

观察离开后的变化
Observe the changes after I’d long left

曾经狂奔 舞蹈
In the past we ran crazily and danced

贪婪的说话
Greedily converse

随着冷的湿的心腐化
But with the cold and damp heart, it all disintegrated

带不走的
What we can’t bring with us

丢不掉的
What we can’t discard

让大雨侵蚀吧
Let the rain corrode them all

让它推向我在边界
Let all pushed me the end of the edge of the world

奋不顾身挣扎
I’ll struggle with all my might

如果有一个怀抱
If there is an embrace

勇敢不计代价
That is courageous without a further thought

别让我飞
Don’t allow me to fly away

将我温柔豢养
Rear me with your gentleness

我坐在椅子上
I’m seated on the chair

看日出复活
Watching the resurrection of the sun

我坐在夕阳里
I basked in the sunset

看城市的衰弱
Watching the city’s crumble

我摘下一片叶子
I picked a leaf

让它代替我
Had it replace me

观察离开后的变化
Observe the changes after I’d long left

曾经狂奔 舞蹈
In the past we ran crazily and danced

贪婪的说话
Greedily converse

随着冷的湿的心腐化
But with the cold and damp heart, it all disintegrated

带不走的
What we can’t bring with us

丢不掉的
What we can’t discard

我全都交付它
I’ll leave it all to its hands

让它捧着我在手掌
I’ll let it hold me in its palms

自由自在挥洒
Freely manipulating me

如果有一个世界
If there is a world

浑浊的不像话
That is murky beyond reason

原谅我飞
Forgive me for flying

曾经眷恋太阳
And for having endless love for the sun

带不走的
What we can’t bring with us

丢不掉的
What we can’t discard

我全都交付它
I’ll leave it all to its hands

让它捧着我在手掌
I’ll let it hold me in its palms

自由自在挥洒
Freely manipulating me

如果有一个世界
If there is a world

浑浊的不像话
That is murky beyond reason

我会疯狂的爱上
I’ll fall crazily in love

带不走的
What we can’t bring with us

丢不掉的
What we can’t discard

让大雨侵蚀吧
Let the rain corrode them all

让它推向我在边界
Let all pushed me the end of the edge of the world

奋不顾身挣扎
I’ll struggle with all my might

如果有一个怀抱
If there is an embrace

勇敢不计代价
That is courageous without a further thought

别让我飞
Don’t allow me to fly away

将我温柔豢养
Rear me with your gentleness

原谅我飞
Forgive me for flying

曾经眷恋太阳
And for having endless love for the sun

(^54) 最近

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

最近 – 李圣杰
Recently – Sam Lee
zui jin – li sheng jie

你最近不说话
Recently you wouldn’t speak

怎么了为什么
What happened? Why?

是不是有什么事让你不快乐
Is there something that depressed you?

听说你最近很孤单
I heard recently you are feeling lonely

有点乱 有点慌
A little confused, a little panicky

可是我却不能够在你的身旁
However I am unable to be by your side

你想要的我却不能够给你我全部
I know what you want but I cannot give you my entirety

我能给的却又不是你想要拥有的
What I can give is not what you want

我们不适合也不想认输
We are not suited, but we refused to admit it

好几次我们抱着彼此都是想要哭
Sometimes all we can do is to cry in each other’s arms

你常解释这样的一切都只是开始
You often explain these are just happenings of a beginning

我觉得是所有的一切早就已结束
I often feel things are long over

不想再约束 不要再痛苦
I don’t wish for another more inhibitions or miseries

下一次会有更好的情路
The next time round we will have a better romance

(这一次我们都能很幸福)
(This time we will both be blissful)