Archive for July 19th, 2013

(^43) 解套

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

解套 – 彭靖惠
Relieved – Jyotsna Peng

你原先要说的话全都派不上用场
Your scipted conversation did not come in handy

什么要我原谅要我很坚强
About wanting my forgiveness, wanting me to be strong

你对于见这一面好像有一点失望
You seemed a little disappointed to our meeting

无法适应我已开始不感伤
Unable to get use to the fact that I am no longer in misery

我没不讲话 我没红眼眶
I did not hold silence, I wasn’t teary

我没活在过往 我没拒绝爱来身旁
I wasn’t living in the past, nor rejecting new love

微微的笑在脸上 像淡淡的妆
A faint smile on my face, with simple makeup

开朗而明亮 随时迎接美好的时光
Cheerful and bright, and ready to accept good times

我说现在的我真的很好
I must say I am getting on really well now

卡在眼角的沙被眼泪带跑
The sand in my eyes were washed out by tears

就算受了伤却学了不少
Even if I was hurt I learnt a lot

有时爱要等 有时爱要去找
Sometimes love takes waiting, sometimes it takes finding

你看现在的我真的很好
Look at me, I am getting on really well now

不需要旧情人来给我拥抱
I need no ex-lovers to offer me embraces

我们都要努力过得比从前更好
We have to work hard to live better that we ever did

比赛谁的幸福先来到
Let’s compete who will attain bliss first

我现在感觉真的很好
I’m feeling really well now

我想我已经完全解套
I think I am totally relieved from it all

Advertisements

(^42) 你爱上的我

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

你爱上的我 – 张智成
Me, Whom You Had Fallen For – Z’chen

你爱上摄影 你去的餐厅
You fell in love with photography, the restaurant you frequent

你想事情的逻辑
The logics of your mind

有几分之几 属于他和你
What fraction of it belongs to you and him

之间的回忆
The memories you shared

突然觉的心里好拥挤
Suddenly it feels crowded in my heart

想起了甚么又逼自己忘记
I recalled something but forced myself to forget it

那些曾经 如何让你沉迷
The past you shared, why does it caused your indulgence

我就吞下不必要的好奇
I swallowed the unnecessary curiosity

你爱上的我 一定有那里像他
The me that you had fallen in love with, must bear some resemblance to him

你们的过去 我总是自己放大
I kept magnifying the past you share

明明我 就没有那么差 心里好复杂
Actually I am not half that bad, but my heart keep playing games with me

你爱过的他 是不是已经放下
The him that you had once loved, have you let him go

每次这么想 咫尺就变成天涯
Every time I wonder about this, nearness became distance

说真的 不是我不潇洒
Really, I’m not that carefree

是爱你很多 无法装伟大
I love you too much to be able to pretend to be nobel

我拼命制造新的记忆
I tried everything to create new memories

从前的事我们都绝口不提
Both of us do not speak a single word of the past you had

你的眼睛 隐瞒了你的心
Your eyes hid your heart

他从来没消失只是转移
He never disappear, just evolved into another form

你爱上的我 并不能够代替他
The me who you had fallen in love with, can never replace him

我没有办法 完成你们的计划
I am unable to, complete the plans you had

明明我 就没有那么差 真的好挣扎
Actually I am not half that bad, it’s really a struggle for me

你爱过的他 你真的还在乎吗?
The him who you loved before, do you still care for him

既然没办法 我只好继续装傻
Since there are no other choices I can only keep pretending

说真的 不是我不潇洒
Really, I’m not that carefree

爱你那么多 如何装伟大
I love you so much, how do I pretend to be nobel

Advertisements