Posts Tagged ‘ 2008 ’

(^126) 零

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

零 – 柯有纶
Zero – Alan Ke
ling – ke you lun

从来不相信我的世界可以有多完美痛苦
寂寞还有一些疲惫
I could never believe how my world can be this perfect, painful, lonely and a little dreary

不允许他人随意进入我的零度空间宁愿孤独懒得再去想谁
Disallowing anyone entering my personal space on whim, would rather enjoy solitude than to waste time on others

俩个人一起是否只是得到一种安慰挣脱过去然后忘记一切
The reason behind two person coming together, is it because for comfort, for escaping the past and forgetting everything

没想过有天我的结局忽然全部改变谁会抓住我的无力双臂
I never thought there would be a day where my perceived ending is suddenly and wholly changed, who is grabbing me by my limp arms

怎么会哭 谁错谁对为谁抱歉
Why am I crying, who’s right, who’s wrong, who’s apologetic towards whom

不会再哭 谁错谁对为谁憔悴
I’m not crying any longer, who’s wrong, who’s right, who’s a wreck for whom

走入零度空间等到一切分裂
Stepping into this dimension, awaiting destruction

就算爱的危险我们一起面对
Even if love is dangerous we will face this together

来不及的防备没听过的誓言要我怎么学会多了爱的明天
Was not in time for preparation, had not heard these vows before , how can I learn about the newly acquired love

走出零度空间 终于一切分裂
Stepping into this dimension, finally it’s all destructed

就算爱的很累我却不会后悔
Even if this love is tedious I’m not regretting

放下所有防备一切都无所谓
Abandoning all preparation, nothing matters anymore

逃出黑暗世界开始新的明天
Escaping the dark world, beginning the new future

新的明天
A new tomorrow

新的世界
A new world

(^116) 让

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

让 – 杨宗纬
Let – Aska Yang
rang – yang zhong wei

多想要找到一丝挣扎在你脸上
How I wish I can find a hint of struggle on your face

可是你美得冷得淡得像月亮
But there you are, beautiful, aloof, pale like the moon

等着你的那辆车 灯闪一下
The car waiting for you flashed its headlights

像催你草草断了我们的过往
Almost like putting a flippant end to our past

约好要每年回到初拥吻的地方
We promised to come back each year, to this place where we first kissed

划一个记号写下相恋的感想
Carved a mark to represent our love

等明年我剩一个人 坐在堤防
Next year I’ll be alone, sitting by the riverbank

改唱首什么歌来纪念爱的傻
I should sing some other song to mourn our love

让你逃亡 又让你回航
I’d let you escape, then let you return

我让你依赖 我也让你倔强
I’d let you depend on me, also let you grew resilient

只要你微笑 带一点感动的泪光
All it takes is your smile and a glimpse of your tears when you were moved

我就得到可以再给的力量
I’ll gain strength to give you more

我让你飞翔 又让你说谎
I’d let you soar, and let you deceive

我让你苛求 我也让你奢望
I’d let you demand, and let you desire

我还以为爱 就是要体贴的退让
I’d assumed love is all about letting

我们一起盖的罗马 你却跟他拆了城墙
The Rome we’d built together, you tore the walls with him

踩过我用挚爱建筑的天堂
Stomped all over the paradise I constructed with love

太绝对的爱 变成了活该 
A love too extreme is asking for it

朋友要我责怪 
Friends told me to blame you for it

我却只想重来 也许这就叫爱
All I want is to start over, perhaps this is love

我让你飞翔 又让你说谎
I’d let you soar, and let you deceive

我让你苛求 我也让你奢望
I’d let you demand, and let you desire

我还以为爱 就是要体贴的退让
I’d assumed love is all about letting

我们一起盖的罗马 你却跟他拆了城墙
The Rome we’d built together, you tore the walls with him

踩过我用挚爱建筑的天堂
Stomped all over the paradise I constructed with love

多少日子盖的罗马 你用一夜拆了城墙
The Rome we built we a length of time, you tore it down overnight

踩碎我曾让你栖息的胸膛
Stomping on my protection that suffocates you

(^104) 吻得太逼真

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

吻得太逼真 – 张敬轩
A Convincing Kiss – Hins Cheung
wen de tai bi zhen – zhang jin xuan

无论怎么讲
Regardless how it is being told

我都觉得虚伪
I feel like a fraud

陪伴你那么久 
I’d been by your side for such a length of time

你说是受罪
You constantly reminded me you are suffering

从前到现在 当我是谁
From then till now, who do you think I am

你这花心蝴蝶
You are such a fickle butterfly

昨夜陪你醉 伤到我心碎
I drink with you every night, although it pained me

你竟说我 和你不配
How could you claim we are incompatible

完全忘记 往日为何
You had entirely forgotten how in the early days

能与我 彻夜缠绵
We could cuddle the night away

和你 吻吻吻吻吻 
A kiss~ with you

你吻得太逼真
What a convincing kiss

让我把虚情假意当作最真心的亲吻
I took your fraudulent kiss for real

怪自己 来不及区分
I can only blame myself for inability to distinguish the difference

你对我 是酷爱是敷衍
You are loving me or patronizing me

我想 问问问问问 
I want to ask~

我该怎么脱身
How do I walk away from this

你却说 花花世界 不必当真
You dismissively told me its a world of illusions, don’t take it to heart

多么伤人 
How scathing

让我爱上 薄情的红唇
To love these cruel lips

拿什么心肠 面对我的善良
What in your heart do you decide to treat me with such kindness

能不能想一想 你让我多伤
Would you at least consider the amount of pain you are causing me

你的爱就像 完美毒药
You love is exactly the perfect poison

对手断肠 你依然漂亮
Your opponent’s dead and you are still a ravishing beauty

不敢想曾与你度过多少真实的晚上
I dare not recall the numerous nights we spent together

一转眼 热恋后 身受重伤
A turn of head, severely wounded after the passion

深渊万丈 你把 我的爱
Into the deep abyss you dumped my love
用尽后 丢弃荒野埋葬
Into the wilderness when you were done with it

你犯的罪状 没人知道
Your crime is unknown to people

用什么证明 你的亲吻 真的残忍
What can I used to prove that your kiss is a cruelty.

(^67) 坏人

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

坏人 – 方炯镔
Bad Person – Fang Jiong Bin
huai ren – fang jiong bin

那一扇车门 关出我们的裂痕
The closing of car door signifies the fracture of our relationship

一声就震断了回头的路程
With one sound it breaks any possibility of turning back

爱无法均分
There’s not way to equally distribute love

以后就留给你们
So I’ll leave it to you two

也许用伤害结束爱才更动人
Perhaps a relationship ending with pain seems more touching

容忍的人其实并不笨
The person who tolerates is not the stupid one

只是宁可对自己残忍
It’s just he will rather be cruel to himself

既然爱不能恒温
Since we can’t maintain the passion in our love

祝福就给你下一个人
Our give my blessings to your next man

你是好人也是个坏人
You are a good person, and also a bad person

对我坦承只为了朝他狂奔
You were truthful to me just so you can run towards him

不能放任所以放了
I can’t allow that, hence I can only let you go

这点痛我还能忍
I can still tolerate this bit of pain

我是好人也是个坏人
I’m a good person, and also a bad person

分得够狠你才有借口转身
Only if I am brutal to you would I have a reason to turn my back towards you

宁愿爱一点不剩
I’d rather love is totally spent

也不忍看恋人爱成路人
Than to see a lover turn into a mere passerby

三个人从不对等
This love triangle is not equilateral

总有个人必须牺牲
Someone had got to sacrifice

那永恒就等他带你完成
Will leave it to him to fulfil eternity to you

(^56) 一百种生活

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

一百种生活 – 卢广仲
A Hundred Varieties Of Life – Crowd Lu
yi bai zhong sheng huo – lu guang zhong

整个世界停止不转动很寂寞
The world is revolving endlessly and lonesomely

走在海边数着萤火虫好困惑
Walking by the sea counting the fireflies feeling befuddled

想要的生活怎么有一百种
How can it be I have a hundred varieties of life that I want to lead

不想掉进这深深漩涡
Not wishing to fall into this whirlpool

整个海洋摆动柔软地举起我
I ride the ocean on its gentle waves

孤独给我自由犹豫得好感动
Loneliness gave me freedom, my hesitance towards it touched me tremendously

想要的生活怎么有一百种
How can it be I have a hundred varieties of life that I want to lead

该怎么走谁来告诉我wow
Which way do I go, someone tell me

每当我背对星空
Each time I turned my back to the starry skies

抱着地球
Embracing the earth

发现自己其实脆弱不敢说
I discover I am in actual fact fragile but I dare not speak of it

当我背对星空
Each time I turned my back to the starry skies

不断摸索
Endless pursuit of answers

爱情渐渐萎缩我猜不透
Love is shrinking gradually but I have no idea why

无边的宇宙哪里有我想要的生活
Where In the borderless universe resides the life I want

我那一百种 要在很久很久以后才会懂
The hundred varieties of life of mine, I’ll take a long time to finally understand it all

我的一百种生活
The hundred varieties of life of mine

(^51) 演歌

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

演歌 – 陈珊妮
Opera – Sandee Chen
yan ge – chen shan ni

 

你若暗恋 歌词里的红粉
If you are secretly in love with the rouge in the lyrics

我唱一遍 何不给点掌声
I’ll sing once for you, won’t you give me some applause

值得安慰的人 挂着满脸泪痕
You want to console her because she has tears running down her face

索一个吻 都不可能
Requesting for a kiss is impossible

你的人轻靠我肩膀 你的心爬上谁的床
You lean lightly against my shoulder, but whose bed is your heart is silently climbing

别说有情人都善良
Don’t tell me lovers are always kind hearted

几杯酒喝断你肝肠 染红了罪人的眼眶
Your body is ruined by a few cups of alcohol, reddening the eyes of the sinner

演一首歌 疗爱的伤
I’ll protray a song to cure the heartaches

一把钥匙 开了谁家大门
Whose door is opened by this key

我的疑问 像重唱着老歌
I repeatedly question, like replaying some old songs

值得幸福的人 披着满身伤痕
The one deserving of bliss is battered in love

索一个吻 都不可能
Requesting for a kiss is impossible

你的人轻靠我肩膀 你的心爬上谁的床
You lean lightly against my shoulder, but whose bed is your heart is silently climbing

别说有情人都善良
Don’t tell me lovers are always kind hearted

几杯酒喝断你肝肠 染红了罪人的眼眶
Your body is ruined by a few cups of alcohol, reddening the eyes of the sinner

演一首歌 疗爱的伤
I’ll protray a song to cure the miseries from love

就让他轻靠你肩膀 我回到一张单人床
Let him lean against your shoulder, I’ll return to a single bed

好情人今夜别说谎
My lover let’s not lie tonight

被你的菸微醺的妆 隐约几点闪耀的光
Your cigarette smoked my makeup, faintly there are some fickering lights

演一首歌 疗爱的伤
I’ll protray a song to cure the miseries from love

感情的事 别讲
The matters of heart, let’s not talk about it

(^39) 放手

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

放手 – 吴建豪
Let Go – Vanness Wu
fang shou – wu jian hao

Baby 你听得见吗
Baby Can you hear me

当你醒来的时候
By the time you had awaken

或许我已经不在你身边了
Perhaps I am no longer by your side

这是我们的选择
This is our choice

如果我们还能再见到面的话
If we can still meet

你还会爱我吗
Will you still love me?

我醒来你还在不在
When I wake up, are you still around?

虽然你说好了
Although you had decided

明天就要让你离开
Tomorrow I’ll let you leave

我知道 有些事情说不明白
I know there are some things that even if we try to talk it out, we will not reach an understanding

剩下的思念
The remaining pinning thoughts

那一天才能停下来
When will it finally stop

再多温柔 再多等候
Even more gentleness, even more waiting

都已足够
It’s all enough

你不知道我有多么难受
You have no idea how sad I am

我没有更多的要求
I do not ask for more

只要你躺在我胸口
I just want you to lie in my embrace

像个孩子一样温柔
Gentle as a child

我没有更多的要求
I do not ask for more

想给你我的所有
I want to give you everything I have

你却选择放手
But you chose to let go

你动人笑容
Your alluring smile

是最美的刀锋
Is the most beautiful blade

每一次的想起 都隐隐作痛
Each time I think of you, it hurts

你却太依赖我的宽容
You were too dependent on my magnanimousity

封存了太久
Sealed for too long

我不想再承受
I do not want to bear it further

我在这里 等你一句
I’m here, waiting for you to say that line

我听见音 一切都值得 这回忆
I hear voices, all these are worth these memories

我没有更多的要求
I do not ask for more

只要你躺在我胸口
I just want you to lie in my embrace

像个孩子一样温柔
Gentle as a child

我没有更多的要求
I do not ask for more

想给你我的所有
I want to give you everything I have

你却选择 放手
You chose to let go

你为什么放手
Why did you let go

(^29) 天冷就回来

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

天冷就回来 – 陈洁仪
tian leng jiu hui lai – chen jie yi
Come Back When It Turns Cold – Kit Chan

 

从前对着收音机
cong qian dui zhe shou yin ji
In the past I sat with the radio

学唱旧的歌
xue chang jiu de ge
Learning to sing old songs

我问妈妈为什么
wo wen ma ma wei shen me
I asked Mother why

伤心像快乐
shang xin xiang kuai le
Sorrow seems like joy

妈妈笑着
ma ma xiao zhe
Mother laughed

说她也不懂得
shuo ta ye bu dong de
Saying she doesn’t understand either

我想出去走一走
wo xiang chu qu zou yi zou
I want to go out for a walk

妈妈点点头
ma ma dian dian tou
Mother nodded

天冷你就回来
tian leng ni jiu hui lai
Come back when it’s cold outside

别在风中徘徊
bie zai feng zhong pai huai
Don’t linger in the cold wind

妈妈眼里有明白
ma ma de yan li you ming bai
There is a look of understanding in Mother’s eyes

还有一丝无奈
hai you yi si wu nai
And a sliver of helplessness

天冷我想回家
tian leng wo xiang hui jia
When it’s cold I thought of coming home

童年已经不再
tong nian yi jing bu zai
But the childhood is gone

昨天的雨点洒下来
zuo tian de yu dian sha xia lai
Yesterday’s rain poured

那滋味叫做爱
na zi wei jiao zuo ai
That feeling of love

别在风中徘徊
Don’t linger in the cold wind

天冷就回来
tian leng jiu hui lai
Come back when it’s cold outside

渐渐对着收音机
jian jian dui zhe shou yin ji
Gradually I sat with the radio

学唱新的歌
xue chang xin de ge
Learning new songs

我问朋友为什么
wo wen peng you wei shen me
I asked my friend why

做梦也快乐
zuo meng ye kuai le
It’s a joy to dream

朋友笑说 他从不相信梦
peng you xiao shuo ta cong bu xiang xin meng
He smiled and said he never believed in dreams

我想出去走一走
wo xiang chu qu zou yi zou
I want to go out for a walk

朋友点点头
peng you dian dian tou
My friend nodded

天冷你就回来
tian leng ni jiu hui lai
Come back when it’s cold outside

别在风中徘徊
bie zai feng zhong pai huai
Don’t linger in the cold wind

朋友的眼里有明白
peng you de yan li you ming bai
There is a look of understanding in my friend’s eyes

还有一份期待
hai you yi fen qi dai
And a look of anticipation

天冷我想回家
tian leng wo xiang hui jia
When it’s cold I thought of coming home

年少已经不再
nian shao yi jing bu zai
But adolescence is gone

今天的雨点洒下来
jin tian de yu dian sha xia lai
Today’s rain poured

那滋味就是爱
na zi wei jiu shi ai
That feeling is love

别在风中徘徊
Don’t linger in the cold wind

天冷就回来
tian leng jiu hui lai
Come back when it’s cold outside

现在对着收音机
xian zai dui zhe shou yin ji
Now I sat with the radio

听自己唱的歌
ting zi ji chang de ge
Listening to my songs

我的他问为什么
wo de ta wen wei shen me
My man asked me why

幸福不快乐
xing fu bu kuai le
Blissful but unhappy

我微笑着 说我也不懂得
wo wei xiao zhe shuo wo ye bu dong de
I smiled and say I have no idea

他想出去走一走
ta xiang chu qu zou yi zou
He wants to go out for a walk

我对他点点头
wo dui ta dian dian tou
I nodded to that

天冷你就回来
tian leng ni jiu hui lai
Come back when it’s cold outside

别在风中徘徊
bie zai feng zhong pai huai
Don’t linger in the cold wind

我猜我眼里有明白
wo cai wo yan li you ming bai
I assume there is an understand that he can see in my eyes

还有一丝无奈
hai you yi si wu nai
And a sliver of helplessness

天冷他没回家
tian leng ta mei hui jia
When it was cold he didn’t come home

我仍然在等待
wo reng ran zai deng dai
I’m still waiting

明天的雨点洒下来
ming tian de yu dian sha xia lai
Tomorrow’s rail poured

那滋味就是爱
na zi wei jiu shi ai
That feeling is love

别在风中徘徊
bie zai feng zhong pai huai
Don’t linger in the cold wind

天冷就回来
tian leng jiu hui lai
Come back when it’s cold outside

(^28) 下雨天

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

下雨天 – 南拳妈妈
xia yu tian – nan quan ma ma
Rainy Day – Nan Quan Mama

 

下雨天了怎么办 我好想你
xia yu tian le zhe me ban, wo hao xiang ni
It’s raining, what do I do if I miss you

不敢打给你 我找不到原因
bu gan da gei ni, wo zhao bu dao yuan yin
I don’t dare to phone you, I cannot find the reason to

为什么失眠的身影 变得好熟悉
wei shen me shi mian de sheng ying, bian de hao shou xi
Why is insomnia getting familiar

沉默的场景 做你的代替 陪我等雨停
chen mo de chang jing, zhuo ni de dai ti, pei zhe wo deng yu
The silent scene replaced your companionship, while I am waiting for the rain to stop

期待让人越来越沉溺
qi dai rang ren yue lai yue chen ni
Anticipation causes addiction

谁和我一样 等不到他的谁
you shui he wo yi yang, deng bu dao ta de shui
The person I am waiting for isn’t coming, who is going through the same as me

爱上你我总在学会
ai shang ni wo zong zai xue hui
Loving you I’d learnt

寂寞的滋味
ji mo de zi wei
The taste of loneliness

一个人撑伞 一个人擦泪
yi ge ren cheng san, yi ge ren cha lei
Alone I take shelter under an umbrella, alone I wiped my tears

一个人好累
yi ge ren hao lei
Alone I am tired

怎样的雨 怎样的夜
zen yang de yu, zen yang de ye
Which kind of rain, which kind of night

怎样的我能让你更想念
zen yang de wo neng rang ni geng xiang nian
Which kind of me would influence you to miss me more frequently

雨要多大 天要多黑 才能够有你的体贴
yu yao duo da, tian yao duo hei, cai neng gou you ni de ti tie
How heavy must the rain be, how dark must the sky be, for me to earn your concern

其实 没有我你分不清那些
qi shi, mei you wo ni fen bu qing na xie
Actually without me you can’t differenciate

场面 结局还能多明显
chang mian, jie ju hai neng duo ming xian
How obvious can the ending be

别说你会难过
bie shuo ni hui nan guo
Do not say you are upset

别说你想改变
bie shuo ni xiang gai bian
Do not say you want to change

被爱的人不用道歉
bei ai de ren bu yong dao qian
The person being loved need not apologise

(^20) 不,完美

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

不,完美 – 李玖哲
bu, wan mei – li jiu zhe
Imperfect – Nicky Li

 

你常常说 我很完美
ni chang chang shuo   wo hen wan mei
You often say, I’m perfect

没人能取代 我给的一切
mei ren neng qu dai   wo gei de yi qie
Nobody can replace what I can give

我就以为 我努力更完美
wo jiu yi wei   wo nu li geng wan mei
Hence I thought, putting in effort makes it more perfect

我们 就会永远
wo men   jiu hui yong yuan
Then we will be together forever

完美并不美 我们多虚伪
wan mei bing bu mei   wo men duo xu wei
Perfection is not beautiful, what hypocrites we are

你让我的好 变成一种罪
ni rang wo de hao   bian cheng yi zhong zui
You turn my virtues into mistakes

完美并不美 当你爱了谁
wan mei bing bu mei   dang ni ai le shui
Perfection is not beautiful when you love someone

我的完美也只是 不完美
wo de wan mei ye zhi shi   bu wan mei
My perfection is just imperfection

后来你说 我太完美
hou lai ni shuo   wo tai wan mei
Thereafter you told me, I’m too perfect

值得更好的 陪在我身边
zhi de geng hao de   pei zai wo shen bian
I deserve someone better by my side

你不是我 你怎么能体会
ni bu shi wo   ni zen me neng ti hui
You are not me, how could you understand

你有 多么珍贵
ni you   duo me zhen gui
How precious you are to me

我的完美成了罪
My perfection became a crime

(^14) 伯乐

Chinese lyrics, romanized lyrics and translation
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

伯乐 – 林宥嘉
bo le – lin you jia
Bo-Le (Scout) – Yoga Lin

**伯乐 came from a Chinese story. He is incredible adept at recognizing horses who can run fast and cover large distances. It is said that there are numerous quality horses but it takes a 伯乐 to pick them out. Hence now it means a person who have an eye for talent. The closest noun in English would probably be ‘scout’. The application in this song is more abstract though. **

 

爱你的那一个 伤你的那一个
ai ni de na yi ge shang ni de na yi ge
The one who loved you, the one who hurt you

谁才是你爱情中的伯乐
shui cai shi ni ai qing zhong de bo le
Whom do you benefitted from, in this journey of love

放弃了这一个 然后等待着下一个
fang qi le zhe yi ge ran hou deng dai zhe xia yi ge
Giving up on this one, waiting for the next one

最后哪一个最让你舍不得
zui hou na yi ge zui rang ni she bu de
Whom do you feel unbearable to leave

感谢不能让别人来说
gan xie bu neng rang bie ren lai shuo
Can’t leave gratitude for someone else to express

你给过我的 他们是做不到的
ni gei guo wo de ta men shi zuo bu dao de
What you gave me, no one else can give the same

那时候的幸福是真的
na shi hou de xing du shi zhen de
Back then the blessings are all real

虽然过去了 我们也都经历了
sui ran guo qu le wo men ye dou jing li le
Although all in the past, after all we had experienced them

释怀教育着仇恨 和平劝着天下人
shi hui jiao yu zhe chou hen he ping quan zhe tian xia ren
Get over the anger and revenge, and tell that to everyone

故事发生了便住下了 不管好的坏的
gu shi fa sheng le bian wang xia le bu guan hao de huai de
Once story starts it goes on, regardless it is for the good or for the bad

你让我成长了 就算是痛得值得
ni rang wo cheng zhang le jiu suan shi dong de zhi de
I matured because of you, even if it came with pain

爱你的那一个 伤你的那一个
ai ni de na yi ge shang ni de na yi ge
The one who loved you, the one who hurt you

谁才是你爱情中的伯乐
shui cai shi ni ai qing zhong de bo le
Whom do you benefitted from, in this journey of love

放弃了这一个 然后等待着下一个
fang qi le zhe yi ge ran hou deng dai zhe xia yi ge
Giving up on this one, waiting for the next one

一个个过客过得快不快乐
yi ge ge guo ke guo de bu juai le
Are the passersby happy?

爱你的那一个 伤你的那一个
ai ni de na yi ge shang ni de na yi ge
The one who loved you, the one who hurt you

谁才是你爱情中的伯乐
shui cai shi ni ai qing zhong de bo le
Whom do you benefitted from, in this journey of love

放弃了这一个 然后等待着下一个
fang qi le zhe yi ge ran hou deng dai zhe xia yi ge
Giving up on this one, waiting for the next one

别太多过客祝你早日快乐
bie tai duo guo ke zu ni zao ri kuai le
There shouldn’t be too many of those passersby, I hope you will find happiness soon

离开时别忘了 看看眼前的人
li kai shi bie wang le kan kan yan qian de ren
When it’s time to leave, take a look at the person in front of you

流泪记住了 还是微笑祝福着
yan lei ji zhu le hai shi wei xiao zu fu zhe
Using tears as memories, or using smiles as blessings