Posts Tagged ‘ 1996 ’

(^92) 如果妳听见我的歌

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

如果妳听见我的歌 – 王力宏
If You Heard My Song – Leehom Wang
ru guo ni ting jian wo de ge – wang li hong

在送妳上车以后 我独自站了好久
After sending you off, I stood alone for a long time

雨像一整夜的梦 痛却怎么也不走
The rain is alike an entire night of dream, the anguish doesn’t diminish

猜不透是那里出了错 或许只是该结束的时候
I can’t tell what exactly went wrong, perhaps it is just time to end things

想起妳那句还是朋友 
Recalling you saying we are still friends

为什么我竟如此痛在心头
Why am I feeling so much hurt?

如果妳在寂寞的时刻却听见我这首歌
If you hear this song of mine when you are feeling lonely

妳眼眶是否会发热
Does your tears well up in your eyes?

如果妳在快乐的时刻却听见我这首歌 
If you hear this song of mine when you are feeling joyous

妳心里是否会有一点舍不得
Would you feel a little reluctant

泪不会轻易地流 妳也用不着歉疚
Tears don’t flow easily, you need not feel guilty

爱就像覆水难收 情又有谁能强求
Love cannot be reversed nor forced

(^81) 铁窗

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

铁窗 – 许美静
Steel Window – Mavis Hee
tie chuang – xu mei jing

我的心早已经一片黑暗 
For a long time my heart was a cloud of darkness

再没有什么是可以点燃
There’s nothing that can be lit

我只剩眼角的一滴泪光 
I’m only left with a glisten of tear at the corner of my eye

怎能把这世界照亮
How can I brighten the world with just that

对你的恨已经慢慢变少
My hatred towards you is slowly diminishing

对你的爱依旧无法衡量
My love for you remains unmeasurable

在原谅与绝望之间游荡 
Walking the line between forgiveness and despair

唯一的感觉是
All I’m feeling is

伤 伤 伤
Hurt. Hurt. Hurt.

我以为你给了我一线希望 
I thought you gave me glimpse of hope

我伸出手却只是冰冷铁窗
I reach out but there’s only this cold, steel window

若现实它总叫人更加悲伤 
If reality always bring such pain

就让我在回忆里继续梦幻
Let me remain in my memories and continue with my daydreaming

我以为我从此能快乐飞翔
I assumed I could fly in happiness from now on.

在梦醒后却只是冰冷铁窗
I awoke but there’s only a cold, steel window

若现实它能教人更加勇敢 
If reality can teach me to be more courageous

就让我在地狱里等待天堂
Let me await heaven in hell

(^46) 感谢你用心爱我

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

感谢你用心爱我 – 彭羚
Thank You For Loving Me With Earnest – Cass Peng
gan xie ni yong xin ai wo – peng ling

昨天的我泪流心中
Yesterday I cried my tears into my heart

茫茫人海中孤帆只身独漂流
In the sea of people I am drifting around alone

千般温柔没人能懂
No one understand the copious gentleness possessed

渐渐我忘记幸福滋味是如何
Gradually I forget what is the feeling of bliss

你伸出手挽留下我
You stretched your hand out in attempt to retain me

点亮了去路让寂寞无处可躲
Lighting up the route so loneliness has nowhere to hide

你伸出手拥抱着我
You stretched your arms out to embrace me

爱让我灵魂的火找到了线索
Love allows my soul to find some hints

若没尝过寂寞苦涩
If there hadn’t been a taste of loneliness and bitterness

如何体会生命创痛
How would I understand the pain in life

仿佛风雨中的秋天无力摆动的失落
Alike the despondent autumn that quivers feebly against the moonsoon

而你的手是如此有力量如此的温柔
You hands are full of strength and gentleness

改变我生命颜色
Recoloring my life

此刻的我 爱在怀中 不再回头
This moment I am in the envelope of love and I won’t look back

梦想又萌芽在心中
Dreams are budding in my heart

此刻的我不求太多
This moment I do not dare to ask for more

千言万语化成旋律
Thousand of words I may have will evolve into melody

悠悠的唱着这首歌
Leisurely I’ll sing this song

感谢你用心爱着我
Thank you for loving me with earnest