Archive for July 15th, 2013

(^35) 以爱之名

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

以爱之名 -萧敬腾
In The Name Of Love – Jam Hsiao
yi ai zhi ming – xiao jing teng

震耳的冷战激烈的叫骂哪种更可观
A deafening cold war or an intense argument

我早习惯将所有害怕都当作游玩
I had long gotten used to treat fear as a game

以爱之名 我小小的河漫流两行伤痛
In the name of love, tiny streams of mine overflowed two lines of pain

以爱之名 像流星坠落无怨尤的时刻
In the name of love, like shooting stars hold no resentment when they fall

只为了快感的冲动 只为了本能的寂寞
The impulse was for receiving pleasure, it was for the intuitive loneliness

来到了现在的人生 却是创造我的人生
I came to this life, but just to create my life

爱情的瘫痪童年的毁坏那种更可叹
The paralysis of love, the devastation of childhood, that is more of a proclaim

我早习惯将所有害怕用冷漠欺瞒
I had long gotten used to cheat fear with indifference

以爱之名 是命运决定每个家的轮廓
In the name of love, when fate determines the contour of every home

以爱之名 像雷霆闪过快下雨的天空
In the name of love, like lightning flashing across the gloomy sky

只为了快感的冲动
只为了本能的寂寞
来到了现在的人生
却是创造我的人生

不奢求快乐的感受
I don’t dare to ask for happiness

不奢求幸福的生活
I don’t dare to ask for a blessed life

我已经学会了笨拙
I’d learnt to use clumsiness

接受了所有爱的折磨
To accept all the torment arising from love

只属于快感的冲动
只属于本能的寂寞

战斗的对手我不恨
I do not detest the rival in love

捍卫的并非爱的人
The person I defend isn’t the person I love

不奢求快乐的感受
不奢求幸福的生活

我已经学会了接受
I’d learnt to accept

等待着总有一天
I’ll wait for the one day

赶走黑夜黎明到来的时候
Where I chase away the darkness when dawn arrives

Advertisements

(^34) 体贴

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

 

体贴 – 利绮
Thoughtfulness – Li Qi
ti tie – li qi

 

电车开走的街边 刚刚的话像场雪
The tram left the street, our conversation earlier is like snow

你讲的是离别 我等的是永远
You are speaking about separation, I’m anticipating for eternity

原来我们离好远
So it seems we are far apart

一呼吸就变白烟 而泪光一闪就冻结
Breathing white smoke, the tears froze

你买了热咖啡 我捧着暖暖脸
You bought hot coffee which I held it close to my face to warm my cheeks

你想陪我到几点
What time are you going to accompany me till.

体贴不该在离别
Thoughtfulness has no place at separation

你会让该死心的人 还有留恋
You are going to cause me the pin on, when I should give up

不如说了再见 从此消失不见
Why don’t you disappear from now on, after your goodbye

我想忘了你也能快点
I will then be able to take a shorter time to forget you

体贴不该在离别
Thoughtfulness has no place at separation

你会害想逞强的人 哭到泪满脸
You are going to cause me to cry when I am trying to pretend to be strong

宁可没被发觉 心里疼到极点
I’ll rather no one discover that I am hurting tremendously

等赶回家里我才宣泄
I can vent my frustration when I get back home

直到飘雪 变晴天
Or until the snow transformed into sunshine

然后冬眠
Then hibernate

如果此刻靠你的肩
If at this moment I lean against your shoulder

你会安慰还是拒绝
Will you comfort me or reject me

你把围巾绑在我领口
You wrapped your scarf around my neck

我能怎么埋怨
How do I grumble

Advertisements