(^150) 第三人称

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

第三人称 – 蔡依林
Third Person Narration – Jolin Tsai
di san ren cheng – cai yi lin

主观镜头太靠近
The primary lens is zooming in too close

难过太立体
The sadness is too obvious

用远景保持疏离
Zooming out to maintain a distance

我 冷眼旁观雾中风景
I coldly watched the scenery shrouded in the fog

不偏不倚 一镜到底
Without a mistake, completion in one take

第二张脸很吃力
The second face is having trouble

笑容很僵硬
The smile is looking too stiff

用 一号表情面对失去
Wearing a single expression to handle a loss

我开始用第三人称的口气
I adopt a third person narrative tone

不疾不徐 全事不关己
Slowly and unconcerned

看着她
Watching her

自成一局 歇斯底里
Hysterically absorbed In her own world

看着她
Watching her

双人床上solo抽泣
The solo sniveling on the bed

第三人称的自己
Telling myself as third person narrative

有病就呻吟
Cry if in pain

那么神经 那么入戏
Crazily immersed in the character

第二张脸很吃力
The second face is having trouble

笑容很僵硬
The smile is looking too stiff

用 一号表情面对失去
Wearing a single expression to handle a loss

我开始用第三人称的口气
I adopt a third person narrative tone

不疾不徐 全事不关己
Slowly and unconcerned

看着她
Watching her

自成一局 歇斯底里
Hysterically absorbed In her own world

看着她
Watching her

双人床上solo抽泣
The solo sniveling on the bed

第三人称的自己
Detaching myself as the third person

有病就呻吟
Cry if in pain

那么神经 那么入戏
Crazily immersed in the character

随便她
Leaving it to her to be

自成一局 歇斯底里
Hysterically absorbed In her own world

随便她
Leaving it to her to be

双人床上solo抽泣
The solo sniveling on the bed

第三人称的自己
Detaching myself as the third person

骂得好过瘾
Having a blast scolding her

这点破事 什么玩意
This insignificant matter, why does it matter

渐渐她平静
Eventually she quieted down

渐渐我走远
Eventually I walked away

那些疯狂也渐渐不见
Eventually the madness is out of sight

某一天 回头
One day when I turn around

看见她还站在原地
Seeing her standing at the same spot

收留着 那年打包好的眼泪
Helping me to house the tears from yesteryear

谢谢她 曾歇斯底里
Thanks to her for her hysterics

谢谢她 一直在那里
Thanks to her for being there

第三人称的自己
Detaching myself as the third person

我慢慢走近
I walked closer slowly

抱着她忍不住哭泣
Hugged her and cried uncontrollably

oh oh oh

oh oh oh

那些曾经都在心里
All of those in my heart

Advertisements
  1. No trackbacks yet.

Say something~

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: