(^140) 好好说再见

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

好好说再见 – 关诗敏, 陶喆
Saying a Proper Farewell – Sharon Kwan, David Tao
hao hao shuo zai jian – guan shi min, tao zhe

我爱过你笑的脸庞
I loved your smiling face

我爱过你心的善良
I loved your kind heart

这些年有你的时光
Those years with you

把我的孤独都照亮
Brightened up every bit of my loneliness

我记得你说过的话(时间留不住一句话)
I remembered things you’d said (words disappeared with time)

我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
I remembered being crazy for you (when did we past the age of willfulness)

当情太深而缘太浅(当你离开我的世界)
When love’s too intense but we are not destined (when you leave me)

至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
At least we should bid farewell properly (how do we say a proper farewell)

一直以为真爱能直到永远
I assumed love can last forever

彼此相爱的每一天都是永远
Everyday in love is a forever

一直以为我们有同一个明天
I assumed we will have the same tomorrow together

你曾是我的世界
You were once my world

不完整的世界
An incomplete world

如果花谢了会再开
If flowers would still bloom after they wilt

如果错了的还能改
If we could correct our mistakes

这些年累积的关怀
The love built up over these years

怎能说不在就不在
How do we deny its existence

感情不该一直受伤(为何爱总是带着伤)
Love shouldn’t hurt like this (Why is love this hurtful)

我不愿让你再失望(有期望才会有失望)
I don’t wish you will be disappointed again (Disappointment comes with anticipation)

当幸福碎成一片片(一颗心碎成一片片)
When bliss is shattered (When heart is shattered)

至少要好好说再见(要怎么好好说再见)
At least we should bid farewell properly (how do we say a proper farewell)

一直以为真爱能直到永远
I assumed love can last forever

彼此相爱的每一天都是永远
Everyday in love is a forever

一直以为我们有同一个明天
I assumed we will have the same tomorrow together

你曾是我的世界
You were once my world

不完整的世界
An incomplete world

相信你会过得更好
I know your life will become better

我还不想把你忘掉
But I am unwilling to forget you

别丢弃你无邪的笑
Do not lose your innocent smile

再见面还可以拥抱
I hope we can still hug each other if we meet again

我记得你说过的话(时间留不住一句话)
I remembered things you’d said (words disappeared with time)

我记得曾为你疯狂(何时过了年少轻狂)
I remembered being crazy for you (when did we past the age of willfulness)

当爱情不再像从前(你永远是我的从前)
When love is no longer like the past (You will be my past forever)

原谅我沉默的再见
Forgive my silent departure

Advertisements
  1. No trackbacks yet.

Say something~

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: