Archive for May 4th, 2014

(^88) 听到你一声再会

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

听到你一声再会 – 彭佳慧
Hearing You Bid Farewell – Julia Pang
ting dao ni yi sheng zai hui – peng jia hui

你总在花间穿梭 像一只采蜜的蜂
You fluttered amist the flowers, like a bee drawn to honey

习惯了自由自在来去都随风
Habitually you moved around with freedom, come and go with the wind

我总在你的背后 等着你花间回头
Again I am left behind, waiting for your return

尝着你甜蜜谎言却酸到心窝
Tasting you sweet lies, allowing the bitterness to gnaw at my heart

你仿佛看不见我 肆无忌惮的游走
You seemed not to see me, wandering away without a care

我开始告诉自己这样不快乐
I began telling myself I am not happy

谁能够忍受寂寞 谁不想换得什么
Mobody can put up with this loneliness, anybody would wish to get something in return

爱情总到了绝境才懂看破
We only see through the works of love when it is at its end

离开你 骗自己
Leaving you, lying to myself

从今后 不过问你的生活
I hereby would not interfere with your life

我无心 你无情
I’m naive, you are heartless

早该分手 别强求
We should part ages ago and not force things

听到你一声再会
Hearing you bid me farewell

我流下几滴眼泪
I shed some tears

在这个清静夜里
In this quiet night

我们要 离别
We are parting

希望你不要伤悲
Don’t be upset

我会早去早回
I’ll be soon back

让我们轻轻说再会
Let us bid farewell quietly

我的爱 仍留在你的心扉
My love will hopefully remain in your heart

Advertisements

(^87) 谢谢你的爱

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

谢谢你的爱 – 刘德华
Thank You For Your Love – Andy Lau
xie xie ni de ai – liu de hua

不要问我一生曾经爱过多少人
Do not ask me how many times I had loved in this lifetime

你不懂我伤有多深
You have no idea how much I had been hurt

要剥开伤口总是很残忍
The cruelty of picking at wounds

劝你别作痴心人
Take my advice and don’t be a naive devotee

多情暂且保留几分
Retain a morsel of yourself

不喜欢孤独却又害怕两个人相处
Dislike being alone, yet fearful of needing to get along

这分明是一种痛苦
This is distinctively an anguish

在人多时候最沉默 
Silent when there is a crowd

笑容也寂寞
My smiling face still tells of lonelines

在万丈红尘中 
In all this life

找个人爱我
Searching for someone who understands and loves me

当我避开你的柔情后 
When I avoided your kindness

泪开始坠落
My tears fell

是不敢不想不应该 
I don’t dare to, I don’t want to, I really shouldn’t

再谢谢你的爱
To thank you again for your love

我不得不存在像一颗尘埃
I have to exist like a speck of dust

还是会带给你伤害
But why does it still bring you torture

是不敢不想不应该 
I don’t dare to, I don’t want to, I really shouldn’t

再谢谢你的爱
To thank you again for your love

我不得不存在在你的未来
I have to exist only in your distant future

最怕这样就是带给你永远的伤害
What if this will still bring you an everlasting bout of pain

(^86) 替身

Chinese lyrics and translation.
Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

替身 – 周蕙
Substitute – Zhou Hui
ti shen – zhou hui

漆黑的夜一个人 
Alone in the dark night

有谁能为我解开心中的闷
Who is capable of relieving the stuffiness in my heart

如果一切只靠缘份 
If everything has to resign to destiny

你的沉默就像无情的敌人
Your silence is the most ruthless enemy

爱疯了你玉石俱焚 
Crazed in love we are mutually destructive

却无法禁止思念闯寂寞的门
But nothing can stop reminiscences from barging in

只能假装不听不闻 
I could only pretend not to see it nor hear it

眼看爱的伤兵在心中得逞
Watching my wounds hurt me

关上最后一盏灯 
Switching off the last light

让回忆侵蚀是与非的纷争
Allowing memories to corrode the arguement between right and wrong

得不到你真心的疼
Not on the receiving end of your devotion

我只是你心中神似的灵魂
I’m merely a shapeless soul in your mind

爱疯了你狂乱沉沦
Crazed in love I plummeted berserkly

放逐自己任凭回忆背负着伤痕
Exiling myself to face the scars caused by memories

空气总是悬着疑问
The air is constantly thick with questions

是真是假如何区分
How do I tell between truth and lies?

思念在我心里狂奔
Reminiscences raced through my heart

泪水陷入爱不爱的迷阵
Tears fell regardless I decide to love you or not do so

闪躲的眼神不再等你承认
Your averted eyes tell me I need not wait for your admission

切割我的灵魂怎么可能
Slashing away at my soul, how can you do this?

其实我是他的替身
In reality I am simply her substitute

怎能爱我爱的如此蛮横
Then how could you love me with such imperiousness

风干的泪痕延续着你的吻
Tears following your kiss were dried in the wind

只怕陷得越深却越冷
I fear I have sunken too deep

谁为我心疼
Who feels for me

Advertisements