(^57) 与你共枕

Chinese lyrics and translation.
Request for romanized lyrics via comments and I’ll post it within 24 hours. Lyrics are not translated word for word. They are translated by meanings.

与你共枕 – 林一峰
Sharing A Pillow With You – Chet Lam

据说你早已决定
According to what I’d heard you had long decided

不想跟谁厮守一生
You do not wish to be tied to anyone for life

但不想来来去去孤单一人
Yet you do not want to move around alone

我不是要你改变
I’m not expecting you to change

反正我也不是圣人
I’m no saint anyway

只是我爱你差点悲喜难分
It’s just my love for you is indistinguishable between sorrow and joy

也许你早已察觉
Perhaps you had long observed

我对你有多么认真
How serious I am of you

但不想最后酿成谁的牺牲
But you do not want a result of anyone’s sacrifice

所以我每次提到将来
Hence every time I speak of the future

你都充耳不闻
You pretend not to hear me

还是我自以为高人一等
Or is it just me self-deluding of my superiority

亲爱的你 对于爱情
Dear you, with regards to love

别太迷信合久一定分
Don’t be too superstitious that a long union always end up in separation

有些时候 我们只要
Sometimes all it takes is for us to

相信一切有可能
Believe everything is possible

其实有些关系
Actually some relationships

你终究不得不负责任
You can’t shrink your responsibility of

尤其是当青春亮起红灯
Especially when we are both no longer young

你明白我总不能
Please understand I unable to

终此一生坚守独身
Sustain a lifetime of loneliness

为贯彻那没结果的坚贞
To fulfill that chastity that brings no results

不再想 到了最后
I don’t wish that at the very end

各自身旁躺着谁人
Each of us lying beside someone else in bed

我和你 有幸能温柔共枕
I’m honored to have shared a pillow with you

夜已深
The night is dark

Advertisements
  1. No trackbacks yet.

Say something~

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: